< Y Salmo Sija 104 >

1 BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas.
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
2 Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina.
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
3 Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo.
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
4 Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
5 Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
6 Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
7 Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
8 Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
9 Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
10 Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
11 Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
12 Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
13 Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
14 Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano;
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
15 Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
16 Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña;
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
17 Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
18 Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
19 Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
20 Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
21 Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
22 Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
23 Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
24 O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
25 Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
26 Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
27 Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
28 Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
29 Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
30 Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
31 Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona:
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
32 Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
33 Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
34 Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
35 Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova.
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃

< Y Salmo Sija 104 >