< San Mateo 21 >

1 YA anae esta manjijijot guiya Jerusalem, manmato guiya Betfaye, gui egso Olibo, si Jesus jatago dos gui disipuluña,
ହେ ପାଦ୍‌ନା ଜିସୁ ଆରି ଚେଲାର୍‌ ଜିରୁସାଲମ୍‌ କଚଣ୍‌ ବେତ୍‌ପାଗି ନାସ୍‌ତାଂ ଏକାତାର୍‌ ହେ ପାଦ୍‌ନା ରିୟାର୍‌ ଚେଲାର୍‌ ଜିତ୍‌ମାଡ଼ି ଏକାତାର୍‌ ।
2 Ylegña nu sija: Janao fanmalag y sengsong sa gaegüenao gui menanmiyo, sa enseguidas inseda un bulico na magogode, sumisija yan un poyino: pula ya unchulieyo mague.
ମି “ଲାଗେ ହେ ନାସ୍ତ ହାଲାଟ୍‌, ଆରେ ହାନିଲାଡ଼େ ଗାଚ୍ୟା ଆଜ଼ି ମାନି ର ଗଦ ହିମ୍‌ଣା ଆରି ତା ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ର ହିମ୍‍ଣା ହୁଡ଼୍‌ନାଦେର୍‌; ହେୱେକିୟାଙ୍ଗ୍ ରିକ୍‌ଚି ନା କଚଣ୍‌ ତାହିୱାଡୁ ।”
3 Yaguin guaja jamyo sumangane jafa, alog: Y Señot janesesita; ya infanmanae enseguidas.
ଆରେ, ଇନାୱାଡ଼ାଂ ଇନେର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା ଇନାର୍‌, “ଲାଗିଂ ଇନାଦେର୍‌, ଇୱାଙ୍ଗ୍‌ ତାକେ ମାପ୍ରୁ ଲଡ଼ା ମାନାତ୍‌ । ହେ ଦାପ୍ରେ ହେୱେନ୍‌ ହେୱେକିୟାଙ୍ଗ୍ ପକ୍ତାନାନ୍‌ ।”
4 Ya todo este jumuyong, para umacumple y sinangan y profeta ni y ilegña:
ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାର୍‌ କାଜିଂ ଇଦାଂ ଇ ବଚନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ପୁରା ଆନାତ୍‌, ହେଦାଂ କାଜିଂ ଇଦାଂ ଗିଟା ଆତାତ୍‌,
5 Sangane y jagan Sion: Estagüe y Raymo na mato guiya jago, mamso, ya matatachong gui jilo un bulico yan un poyino, patgon bulico.
“ସିୟନ୍‌ନି ଗାଡ଼୍‌ଚେଂ ୱେଚାଟ୍‌, ହୁଡ଼ା, ମି ରାଜା ନି କଚଣ୍‌ ୱାନାନା; ହେୱାନ୍‌ ହୁଦାର୍‌ ଆରି ଗଦ ହିମ୍‌ଣା ଜପି କୁଚ୍‌ଚାନ୍ନା ଗଦ ଜପି କୁଚ୍‌ଚାକାନ୍‌ ।”
6 Ya y disipulo sija manmapos, ya jafatinas jaftaemano y mantinago as Jesus.
ହେବେ ଚେଲାହିର୍‌ ହାଲ୍‌ଜି ଜିସୁଙ୍ଗ୍‌ ବଲ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ କାମାୟ୍‌ କିତାର୍‌,
7 Ya machule y bulico, yan y poyino, ya japolo y magagunija gui jiloñija, ya matachong gui jiloñija.
ଆରେ ଗଦ ହିମ୍‌ଣା ତାସି ହେୱାଙ୍ଗ୍‌ ଜପି ହେନ୍ଦ୍ରା ପାସ୍‍ସି ହିତାର୍, ଆରେ ଜିସୁ ତା ଜପି କୁଚ୍‌ଚାନ୍‌ ।
8 Ya un gosdangculo na linajyan taotao jajuto y magaguñija gui chalan; yan palo manmanutot ramas jayo, ya jajuto gui chalan;
ଆରେ, ମାନାୟାର୍‌ ବିତ୍ରେ କେତେଜାଣ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ହେନ୍ଦ୍ରା ହାସ୍‌ଦ ପାସ୍ତାର୍ ଆରି କେତେଜାଣ୍‌ ମାର୍‌ଦାଂ ଡାଡ଼୍‌ କାଦ୍‌ଦି ତାସି ହାସ୍‌ଦ ପାସ୍‍ସି ହିଦେଂ ଲାଗାତାର୍‌ ।
9 Ya y linajyan taotao ni y manmofona, yan y manatate, manaagang, ilegñiñija: Hosana y Lajin David: Dichoso y mato pot y naan y Señot; Hosana guiya jilulo.
ଆରେ ତା ଆଗେ ଆରି ପାଚେ ହାଲ୍‌ଜି ମାନି ମାନାୟାର୍‌ ଗାଜା କାଟ୍‌ତାଂ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାର୍‌, ହସାନ୍ନା “ଦାଉଦ୍‌ତି ହିମ୍‍ଣା ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କିୟାଟ୍‌! ମାପ୍ରୁ ତର୍‌ଦାଂ ଇନେର୍‌ ୱାନାରା, ହେୱେନ୍‌ ଦନ୍ୟ ମାପ୍ରୁ କେର୍‌କଣ୍‌ ଆୟେତ୍‌ ।”
10 Anae jumalomgüe guiya Jerusalem, todo y siuda manatborotao, ya ilegñija: Jaye este?
ଆରେ, ହେୱେନ୍‌ ଜିରୁସାଲମ୍‌ତ ହଣ୍‌ଗାତାନ୍‌, ଗାଡ଼୍‌ନିକାର୍‌ ଇୱାନ୍‌ ଇନେନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ବିଙ୍ଗ୍‌ବିଙ୍ଗ୍‌ ଆତାତ୍‌ ।
11 Ya y linajyan taotao ilegñija: Este si Jesus, y profetan Nasaret yan Galilea.
ହେବେତାଂ ମାନାୟାର୍‌ ଇଚାର୍‌, “ଇୱେନ୍ ଗାଲିଲିନି ନାଜରିତ୍‌ତ ର ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାନ୍‌ ଜିସୁ ।”
12 Ya jumalom si Jesus gui guimayuus, ya jayute juyong todo y manmanbebende, yan y manmamamajan gui guimayuus, ya janaalinquin y lamasan y manmanulalaeca salape, yan y tachong y manmanbebende paluma;
ପାଚେ ଜିସୁ ମନ୍ଦିର୍‌ତ ହଣ୍‌ଜି ହେ ବାହାତ କଡ଼୍‌ନାକା ପ୍ରନାକାରିଂ ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନାୟାରିଂ ହପ୍‍ତାନ୍, ଆରେ ଡାବୁଙ୍ଗ୍‌ ବେପ୍ରିୟାର୍‌ତି ପାଟା ଆରି ପାଣ୍ଡ୍‌କା ବେପ୍ରିୟାର୍‌ତି କୁଚ୍‌ନି ବାହା ଉଲ୍‌ଟାୟ୍‌ କିତାନ୍‌,
13 Ya ilegña nu sija: Esta matugue, y guimajo, guma manaetae umafanaan; lao jamyo fumatinas y liyang y mañaque.
ଆରେ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, ଦର୍‌ମ ସାସ୍ତର୍‌ତ ଲେକା ମାନାତ୍‌, “ମା ଇଲ୍‌ ପାର୍ତାନା ଇଲ୍‌ ଇଞ୍ଜି ପୁଟା ଆନାତ୍‌ ମାତର୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଚର୍କୁ ଇଲ୍‌ କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।”
14 Ya manmato guiya güiya manbachet yan mancojo, gui guimayuus, ya janafanjomlo.
ଆରେ, ମନ୍ଦିର୍‌ତ କାଣା ଆରି ହିର୍‌କଲ୍‌ ରଗି ମାନାୟ୍‌ ତା କଚଣ୍‌ ୱାତିଲେ, ହେୱେନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଉଜ୍‌ କିତାନ୍‌ ।
15 Lao y magas na mamale sija, yan y escriba sija, ninafalalalo anae jalie y mannamanman sija ni y jafatitinas, yan y famaguon sija ni y manaagang gui guimayuus, ya ilegñija: Hosana y Lajin David;
ମାତର୍‌ ମୁଡ଼୍‌ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍‌ ଆରି ଗୁରୁର୍‌ ତା କିତି କାବା ଆନି କାମାୟ୍‌ ସବୁ ଆରି ମନ୍ଦିର୍‌ ବିତ୍ରେ ହସାନ୍ନା “ଦାଉଦ୍‌ନି ହିମ୍‍ଣା” ଇଞ୍ଜି ଗାଜା କାଟ୍‌ କିଜ଼ି ମାନି କାଡ଼୍‌ଦେରିଂ ହୁଡ଼୍‌ଜି ରିସା ଆତାନ୍‌ ।
16 Ya ilegñija nu güiya: Ti unjungog jafa este ilegñiñija? Si Jesus ilegña nu sija: Junggan. Taya nae untaetae: Guinin pachot y famaguon yan y mañususo, unnacabales y tinina?
ହେୱାର୍‌ ଜିସୁଙ୍ଗ୍‌ ୱେନ୍‍ବାତାର୍‍, “ଇୱାର୍‌ ଇନାକା ଇଞ୍ଜ୍‌ନାରା, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ୱେନାଦେରା?” ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଆଁ, ଏନେଙ୍ଗ୍‌ ହିମ୍‌ଣା ଆରି ଉଣାକାର୍‌ ୱେଇ କାଜିଂ ମିଦାଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା ଦରମ୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ତ ଲେକାତାତ୍‌ନା ପଡ଼ି କିୱାତାଇନା କି, ଏନ୍‌ ହିମ୍‌ଣାଂ ଆରି କଡ଼୍‌ଗେ ହିମ୍‌ଣାକାଂ ଆଦିକ୍‌ ୱାରି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ହିକ୍ୟା ହିତାୟ୍‌ନା?”
17 Ya jadingo sija, jumuyong gui siuda asta Betania; ya sumaga güije.
ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜି ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ପିସ୍ତି ଜିରୁସାଲମ୍‌ତାଂ ହସି ବେତ୍‌ନିୟା ହାଚାର୍‌ । ହେବେ ଜିସୁ ନାଣା ମାଚାନ୍‌ ।
18 Y egaan, anae tumalo guato gui siuda, ñalang.
ହେ ଆର୍କାତ୍‌ ନାଜିଂ ଜିସୁ ଜିରୁସାଲମ୍‌ତାଂ ୱାନିହିଂ ନାସ୍‌କି ଆତାନ୍‌ ।
19 Ya jalie un trongcon igos jijot gui chalan, ya malag ayo, lao taya sinedaña na jagonja; ya ilegña: Ti unfanogcha asta ni ngaean. Ya ti apmam y igos anglo. (aiōn g165)
ହାଜ଼ି କଚଣ୍‌ ର ତଗା ମାର୍‌ ମାଚାତ୍‌ । ଜିସୁ ତା ଲାଗାଂ ହାଲ୍‌ଜି ହେବେ ଆକିଂ ପିସ୍ତି ଆରି ଇନାକା ହୁଡ଼୍‍ୱାତାନ୍ । ଲାଗିଂ ଜିସୁ ମାର୍‌ତିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଏନ୍‌ ଆରେ ମୁଡ଼୍‌କେ ପାଡ଼୍‌ ଆହ୍‌ମା ।” ହେ ଦାପ୍ରେ ତଗା ମାର୍‌ ୱାଜ୍‌ଜି ହାଚାତ୍ । (aiōn g165)
20 Anae malie este ni y disipulo sija, ninafanmanman, ya ilegñija: Nachinadeg y igos anglo!
ଚେଲାହିର୍‌ ଇଦାଂ ହୁଡ଼୍‌ଜି କାବା ଆଜ଼ି ୱେନ୍‍ବାତାର୍, “ତଗା ମାର୍‌ ଏଚେଚାଣ୍ଡ୍‌ ୱାଚ୍‌ଚାତ୍‌ ଇନେସ୍‌?”
21 Ya maninepe as Jesus, ilegña: Magajet jusangane jamyo, na yaguin guaja jinengguenmiyo, ya ti buebuente jamyo, infatinas ti esteja ni y mafatinas gui y igos; lao yaguin insangane este na ogso ya ilegmiyo: Janao ya unyutejao gui tase, umafatinas.
ଜିସୁ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, “ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଜଦି ମି ପାର୍ତି ମାନାତ୍‌, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିଉଦେର୍‌, ଲାଗିଂ ଇ ତଗା ମାର୍‌ କାଜିଂ ଇନେସ୍‌ କିୟାଆତାତ୍‌ନା, କେବଲ୍‌ ଇନେର୍‌ ହେ ଲାକେ କିନାଦେର୍‌, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ଜଦି ଇ ମାଡ଼ିତିଂ ପା ଏନ୍‌ ନିଙ୍ଗ୍‌ଜି ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ତ ହାଲ୍‌ଜି ଆରା ଇଞ୍ଜି ଇନାଦେର୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ହେଦାଂ ଗିଟା ଆନାତ୍‌ ।
22 Sa todosija y ingagao an manmanaetae jamyo ya injenggue, infanmanresibe.
ଆରେ, ପାର୍ତି କିଜ଼ି ପାର୍ତାନାତାଂ ଇନାକା ପା ଏନ୍‌ନାଦେର୍‌ ହେ ସବୁ ପାୟାନାଦେର୍‌ ।”
23 Ya anae jumalom gui guimayuus, y magas na mamale sija, yan manamco na taotao sija, manmato guiya güiya, anae estaba mamananagüe, ya ilegñija: Jafa na ninasiña na unfatinas estesija? ya jayejao numae nu este na ninasiñamo?
ପାଚେ ଜିସୁ ମନ୍ଦିର୍‌ତ ହଣ୍‌ଜି ହିକ୍ୟା ହିନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ମୁଡ଼୍‌ ମାପ୍ରୁହେବା କିନାକାର୍‌ ଆରି ମାନାୟାର୍‌ତି ବୁଡ଼ାଲୁର୍‌ ତା କଚଣ୍‌ ୱାଜ଼ି ୱେନ୍‍ବାତାର୍‍, ଏନ୍‌ “ଇମ୍‌ଣି ଆଦିକାର୍‌‌ତାଂ ଇ ୱିଜ଼ୁ କିନାୟା? ଆରେ, ନିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେର୍‌ ଇ ଆଦିକାର୍‌ ହିତ୍‍ତାର୍‍?”
24 Ya maninepe as Jesus, ilegña nu sija: Guajo locue jufaesen jamyo un sinangan; yaguin insangane yo, guajo locue jusangane jamyo jafa na ninasiña muna jufatitinas este.
ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, “ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ କେବଲ୍‌ ର ପର୍‌ସନ୍‌ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ ହେ ଉତର୍‌ ହିଦେଂ ଆଡ଼୍‌ତିସ୍‌, ଆନ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଆଦିକାର୍‌ ଇ ୱିଜ଼ୁ କାମାୟ୍‌ କିନାଙ୍ଗା, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‍ନାଙ୍ଗ୍ ।
25 Y tinagpangen Juan, guine mano? Guine y langet, pat y taotao sija? Ayo nae sija jajajaso gui sumanjalomñija ilegñija: Yaguin ilegmame, guine y langet; ualog nu jame: jafa nae na ti injenggue?
ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ହିନାକା ଆଦିକାର୍‌ ଜହନ୍‌ ଇନେର୍‌ତାଂ ଗାଟା ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍‌? ସାର୍ଗେତାଂ କି ମାନାୟ୍‌ତିଂ?” ହେବେ ହେୱାର୍‌ ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ ବେଣ୍‌କିତାର୍‌ “ଇ ବିସ୍ରେ ଇନାକା ଇନାସ୍‌? ଜଦି ଇନାସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ, ଲାଗିଂ ଜହନ୍‌ତିଂ ଇନାକିଦେଂ ପାର୍ତି କିଉଦେରା ଇଞ୍ଜି ହେୱାନ୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେନ୍‌ବାଦାନାନ୍‌ ।
26 Yaguin ilegmame: Y taotao sija; manmaañaojam ni y taotao sija; sa pineloñija todo na profeta si Juan.
ମାନାୟ୍‌ତିଂ ଇଞ୍ଜି ଜଦି ଇନାସ୍‌, ଲାଗିଂ ମାନାୟାରିଂ ମାଙ୍ଗ୍‌ ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ହତ୍‌ନାତା, ଇନାକିଦେଂକି ୱିଜ଼ାର୍‌ ମାନାୟାର୍‌ ଜହନ୍‌ ରକାନ୍‌ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିନାକାନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହେୱାର୍‌ ପାର୍ତି କିନାରା ।”
27 Ya manope ilegñija as Jesus: Ti intingo. Si Jesus locue ilegña nu sija: Ni guajo ti jusangane jamyo, pot jafa na ninasiña na jufatinas este.
ହେଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାର୍‌ ଜିସୁ ଉତର୍‌ ହିଜ଼ି ଇଚାର୍‌, “ଆପେଂ ପୁନୁପ୍‌ ।” ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଇନେର୍‌ ଆଦିକାର୍‌‌ତାଂ ଇ ସବୁ କିନାଙ୍ଗା, ଆନ୍‌ ପା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‍ଚୁଙ୍ଗ୍ ।”
28 Lao jafa pinelonmimiyo? Un taotao guaja dos lajiña, ya mato guiya y finena ya ilegña: Lajijo, janao fachocho gui fangualuan ubas.
“ମତର୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା ମାନେ କିୟା? ରୱାନ୍‌ ମାନାୟ୍‌ତିଂ ରିୟାର୍‌ ମାଜ଼ି ମାଚାର୍‌ । ହେୱେନ୍‌ ପର୍ତୁମ୍‌ କଚଣ୍‌ ୱାଜ଼ି ଗାଜା ମାଜ଼ି ଇଚାନ୍‌, ମାଜ଼ି, ହାଲା, ନେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ଦ କାମାୟ୍‌ କିୟା ।
29 Ya manope, ilegña: Munga yo; lao despues mañotsot ya mapos.
ହେୱେନ୍‌ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, ନା ଇଚା ଆକାୟ୍‌, ମାତର୍‌ ପାଚେ ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିଜ଼ି ହାଚାନ୍‌ ।
30 Mato guiya y otro, ya jasanganeja talo taegüije: Ya inepe ilegña: Guajo, señot, bae jujanao, lao ti jumanao.
ଆରେ, ଆବା ଆରେ ରକାନ୍‌ କଚଣ୍‌ ୱାଜ଼ି ହେ ଲାକେ ଇଚାନ୍‌ । ହେୱାନ୍‌ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, ଗୁରୁ, ଆନ୍‌ ହାନାଙ୍ଗା, ମାତର୍‌ ହାଲ୍‍ୱାତାନ୍ ।
31 Jaye guiya sija na dos fumatinas y minalago y tata? Sija ilegñija: y finenena. Ylegña si Jesus nu sija: magajet jusangane jamyo, na y publicano sija, yan y manputa sija, ufanjalom gui raenon Yuus gui menanmiyo.
ଇନା, ଇ ରିୟାର୍‌ ମେହିର୍‌ ବିତ୍ରେ ଇନେର୍‌ ତା ଆବାତି ବଲ୍‌ ମାନି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌?” ହେୱାର୍‌ ଇଚାର୍‌, “ଗାଜା ମେହି ।” ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଆନ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା ସିସ୍ତୁଏନ୍‌ନାକାର୍‌ ଆରି ଦାରୁଲାର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଆଗେ ଇସ୍ୱର୍‌ ରାଜିତ ହଣାର୍‌ ।
32 Sa mato si Juan guiya jamyo gui chalan tininas, ya ti injenggue güe; ya y publicano sija, yan y manputa sija majonggue güe: lao jamyo, anae inlie, ti manmañotsot jamyo para injenggue güe.
ଇନାକିଦେଂକି ଜହନ୍‌ ମି କଚଣ୍‌ ଦାର୍ମିନି ହାଜ଼ି ହିଜ଼ି ୱାତାନ୍‍, ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିୱାତାଦେର୍‌, ମତର୍‌ ସିସ୍ତୁଏନ୍‌ନାକାର୍‌ ଆରି ଦାରୁଲାର୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିତାର୍‌, ମାତର୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେସ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେଦାଂ ହୁଡ଼୍‌ଜି ପା ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିୱାତାଦେର୍‌ ।”
33 Ecungog otro acomparasion: Un taotao, tatan un familia, japlanta un fangualuan ubas, y jacolat nu y trongco ni y tituca, ya jaguadog gui entalo un lagat, ya jafatinas un tore, ya janamaatquila gui manfafachocho, ya maposgüe malag otro tano.
“ଆରେ ର ଉତର୍‌ମୁଡ଼୍‌ ୱେନାଟ୍‌ । ରୱାନ୍‌ ଇଲ୍‌ ହାଉକାର୍‌ ମାଚାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ର ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ କିଜ଼ି ଚାରିବେଣ୍‌ତାଂ ବାଡ଼୍‌ ଡ଼ଚ୍‌ଚାନ୍‌ ଆରି ହେ ବିତ୍ରେ ଅଙ୍ଗୁର୍‌କୁଣ୍ଡି କାର୍ଚି ମାଚା ରଚ୍‌ଚାନ୍‌, ଆରେ କାମ୍‌ଲିୟାରିଂ ହେ ବାଡ଼୍‌ ବାଗ୍‌ ହିଜ଼ି ବିଦେସ୍‌ ହାଚାନ୍‌ ।
34 Ya anae esta jijot y tiempon y tinegcha, jatago y tentagoña sija para ayo y manfafachocho, para ujaresibe y tinegcha sija.
ପାଚେ ପାଡ଼୍‍ନି ସମୁ ଲାଗେ ୱାତିଲେ, ହେୱାନ୍‌ ଜାର୍‌ ପାଡ଼୍‌ ଗାଟାଆଦେଂ କାଜିଂ କାମ୍‌ଲିୟାର୍‌ ଲାଗାଂ ଜାର୍‌ ଆଡ଼ିୟାରିଂ ପକ୍‌ତାନ୍‌ ।
35 Lao y manfafachocho jacone y tentago sija, y japanag y uno, japuno y otro, ya jatagas nu y acho y otro.
ମାତର୍‌ କାମ୍‌ଲିୟାର୍‌ ହେୱାନ୍ତି ଆଡ଼ିୟାରିଂ ଆସ୍ତି ରକାନିଂ ଟ୍ରାକ୍‌ତାର୍‌, ଆରେ ରକାନିଂ ଅସ୍ତାର୍‌, ଆରେ ରକାନିଂ କାଲ୍‌କୁ ଇଡ଼୍‌ଜି ଅସ୍ତାର୍‌ ।
36 Jatago talo y palo tentagoña sija, mas qui y finenana: ya manmafatinasja talo taegüije.
ଆରେ ରଗ ବାଡ଼୍‌ ମାଲିକ୍‌ ହିଗ୍‍ଦତାଂ ବେସିହେନି ଆଡ଼ିୟାରିଂ ପକ୍‌ତାନ୍‌, ଆରେ ବାଗ୍‌ କାମ୍‌ଲିୟାର୍‌ ହେୱାର୍‌ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ହେ ଲାକେ କିତାର୍‌ ।
37 Y uttimo jatago y lajiña, ilegña: Ufangaerespeto ni y lajijo.
ମାତର୍‌ ନା ମେହିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାର୍‌ ମାନି କିନାର୍‌, ଇଦାଂ ଇଞ୍ଜି ୱିସ୍ତିହିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ପାଚେ ଜାର୍‌ ମାଜ଼ି ହେୱାର୍‌ ତାକେ ପକ୍‌ତାନ୍‌ ।”
38 Lao anae malie ni y manfafachocho, na y lajiña, ilegñija gui sumanjalomñija: Estagüiya y eredero, maela ya tapuno, ya tachule y fangualuanña.
“ମତର୍‌ ହେ କାମ୍‌ଲିୟାର୍‌ ମେହିଙ୍ଗ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ଜି ରୱାନ୍‌ ଆରେ ରୱାନିଂ ଇଚାର୍‌, ‘ଇୱାନ୍‌ ହୁଡ଼ାଟ୍‌ ହାଉକାର୍‌ ମେହି; ୱାଡୁ, ଇୱାନିଂ ଅଜ଼ି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇୱାନ୍ତି ଆଦିକାର୍‌ କେଇଦ ଅନାସ୍‌ ।’
39 Ya macone ya mayute juyong gui fangualuan, ubas, y mapuno.
ହେବେ ହେୱାର୍‌ ହେୱାନିଂ ଅଜ଼ି ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ନି ବାର୍ତ ତୁଇଜ଼ି ଅସ୍ତାର୍‌ ।
40 Anae mato y señot y fangualuan ubas, jafa umafatinas contra ayo y manfafachocho?
ଜିସୁ ୱେନ୍‌ବାତାନ୍‌, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ହେ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ନି ହାଉକାର୍‌ ୱାନାନ୍‌, ହେୱାଡ଼ାଂ ହେ କାମ୍‌ଲିୟାର୍‌ କାଜିଂ ହେୱାନ୍‌ ଇନାକା କିନାନ୍‌?”
41 Sija ilegñija uguefyulang y manaelaye: ya y fangualuan ubas unamaatquila gui otro manfafachocho na umapasegüe ni tinegcha gui tiempo.
ହେୱାର୍‌ ହେୱାନିଂ ଇଚାର୍‌ “ହେୱାନ୍‌ ହେ ବାନିୟାରିଂ ହେୱାନ୍‌ ହାତେନେ ଅହ୍‌ନାର୍‌ ଆରି ଇମ୍‌ଣି ବିନ୍‌ ବାଗ୍‌ କାମ୍‌ଲିୟାର୍‌ ହେୱାନିଂ ସମାନ୍‌ ସମୁତ ବାଗ୍‌ନି ପାଡ଼୍‌ ହିନାର୍‌, ହେୱାରିଂ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ ବାଗ୍‌ ହିନାନାନ୍‌ ।”
42 Se Jesus ilegña nu sija: Taya nae intaetae y Tinigue sija: Y acho ni y jarechasa y manmamatitinas y guima, esteja mapolo cuentan ulo gui esquina: este finatinas y Señot ya janafanmanman y atadogta?
ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଏପେଙ୍ଗ୍‌ କି ଇନାୱାଡ଼ାଂପା ଦରମ୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ତ ଇ କାତା ପଡ଼ି କିୱାତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ‘ଇଲ୍‌ ରଚ୍‌ନାକାର୍‌ ଇମ୍‌ଣି କାଲ୍‌ଦିଂ ମୁନାକିତାନ୍‌, ହେଦାଂ କନାନି ମୁଡ଼୍‌କାଲ୍‌ ଆତାତ୍‌; ମାପ୍ରୁତାଂ ଇଦାଂ ଆତାତ୍‌, ଆରେ ହେଦାଂ ମା କାଣ୍‌କୁତ କାବାଆନାକା?’
43 Enao mina jusangane jamyo, na y raenon Yuus umanajanao guiya jamyo, ya ufanmanae ayo sija na taotao y fumatinas para umegae y tinegchaña.
ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଜି ମିତାଙ୍ଗ୍ ଉନ୍‌ଦିୟାନାତ୍‌, ଆରେ ଇମ୍‌ଣି ଜାତି ହେବେନି ପାଡ଼୍‌ ଆହ୍‌ନାତ୍‌, ହେୱାନିଂ ହିୟାନାତ୍‌ ।
44 Ya y pedong gui jilo este na acho, umayulang; ya, yaguin y jiloña nae podong, umapedasitos.
ଆରେ, ଇନେର୍‌ ଇ କାଲ୍‌ ଜପି ଆର୍ନାର୍‌, ହେୱାନ୍‌ ବିରାଆନାନ୍‌, ଆରେ ଇ କାଲ୍‌ ଇନେର୍‌ ଜପି ଆର୍ନାତ୍‌, ହେୱାନିଂ ହେଦାଂ ବିରାୟ୍‌ କିନାତ୍‌ ।”
45 Ya anae majungog ni y magas na mamale sija yan y Fariseo sija, y acomparasionña sija, jinasonñija na pot sija na jasasangan.
ମୁଡ଼୍‌ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍‌ ଆରି ପାରୁସିର୍‌ ଜିସୁତି ଇ ସବୁ ଉତର୍‌ମୁଡ଼୍‌ ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି, ଜିସୁ ଜେ ହେୱାର୍‌ ବିସ୍ରେ ଇଟ୍‌କାଡ଼୍‌ କିତାର୍ଣ୍ଣା ଇଞ୍ଜି, ବୁଜାଆତାର୍‌ ।
46 Ya anae maaligao para umaconegüe, manmaañao ni taotao sija, sa maatangüe pot profeta.
ଆରେ, ହେୱାର୍‌ ହେୱାନିଂ ଆସ୍ତେଙ୍ଗ୍‌ ସେସ୍ଟା କିତାର୍‌, ମାତର୍‌ ମାନାୟାରିଂ ପାଣ୍ଡ୍ରାତାର୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାର୍‌ ହେୱାନିଂ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିନାକାନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ମାନି କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।

< San Mateo 21 >