< Pinadayag 13 >
1 Ug nakita ko nga dihay migimaw sa dagat nga usa ka mapintas nga mananap nga may napulo ka buok sungay ug pito ka buok ulo, nga may napulo ka buok purongpurong diha sa iyang mga sungay, ug may mabugalbugalon nga ngalan diha sa iyang mga ulo.
ತತಃ ಪರಮಹಂ ಸಾಗರೀಯಸಿಕತಾಯಾಂ ತಿಷ್ಠನ್ ಸಾಗರಾದ್ ಉದ್ಗಚ್ಛನ್ತಮ್ ಏಕಂ ಪಶುಂ ದೃಷ್ಟವಾನ್ ತಸ್ಯ ದಶ ಶೃಙ್ಗಾಣಿ ಸಪ್ತ ಶಿರಾಂಸಿ ಚ ದಶ ಶೃಙ್ಗೇಷು ದಶ ಕಿರೀಟಾನಿ ಶಿರಃಸು ಚೇಶ್ವರನಿನ್ದಾಸೂಚಕಾನಿ ನಾಮಾನಿ ವಿದ್ಯನ್ತೇ|
2 Ug ang mapintas nga mananap nga akong nakita daw usa ka leopardo, ang iyang mga tiil morag mga tiil sa oso, ug ang iyang baba morag baba sa leon. Ug kaniya gihatag sa dragon ang iyang gahum ug ang iyang trono ug ang dakung pagbulot-an.
ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ ಸ ಪಶುಶ್ಚಿತ್ರವ್ಯಾಘ್ರಸದೃಶಃ ಕಿನ್ತು ತಸ್ಯ ಚರಣೌ ಭಲ್ಲೂಕಸ್ಯೇವ ವದನಞ್ಚ ಸಿಂಹವದನಮಿವ| ನಾಗನೇ ತಸ್ಮೈ ಸ್ವೀಯಪರಾಕ್ರಮಃ ಸ್ವೀಯಂ ಸಿಂಹಾಸನಂ ಮಹಾಧಿಪತ್ಯಞ್ಚಾದಾಯಿ|
3 Usa sa iyang mga ulo daw may samad nga ikamatay, apan naayo ang iyang samad nga ikamatay, ug ang mga tawo sa tibuok yuta sa kahibulong minunot sa mapintas nga mananap.
ಮಯಿ ನಿರೀಕ್ಷಮಾಣೇ ತಸ್ಯ ಶಿರಸಾಮ್ ಏಕಮ್ ಅನ್ತಕಾಘಾತೇನ ಛೇದಿತಮಿವಾದೃಶ್ಯತ, ಕಿನ್ತು ತಸ್ಯಾನ್ತಕಕ್ಷತಸ್ಯ ಪ್ರತೀಕಾರೋ ಽಕ್ರಿಯತ ತತಃ ಕೃತ್ಸ್ನೋ ನರಲೋಕಸ್ತಂ ಪಶುಮಧಿ ಚಮತ್ಕಾರಂ ಗತಃ,
4 Ug ang dragon gisimba sa mga tawo tungod kay ang mapintas nga mananap iya mang gihatagan ug pagbulot-an, ug ang mapintas nga mananap ilang gisimba nga nanag-ingon, "Kinsa bay makasama sa mapintas nga mananap? Ug kinsa bay makahimo sa pakiggubat kaniya?"
ಯಶ್ಚ ನಾಗಸ್ತಸ್ಮೈ ಪಶವೇ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ದತ್ತವಾನ್ ಸರ್ವ್ವೇ ತಂ ಪ್ರಾಣಮನ್ ಪಶುಮಪಿ ಪ್ರಣಮನ್ತೋ ಽಕಥಯನ್, ಕೋ ವಿದ್ಯತೇ ಪಶೋಸ್ತುಲ್ಯಸ್ತೇನ ಕೋ ಯೋದ್ಧುಮರ್ಹತಿ|
5 Ug ang mapintas nga mananap gihatagan ug baba nga nagapanglitok sa mga pulong sa pagpangandak ug pagbugalbugal, ug siya gitugotan sa pagpatuman sa iyang pagbulot-an sulod sa kap-atan ug duha ka bulan.
ಅನನ್ತರಂ ತಸ್ಮೈ ದರ್ಪವಾಕ್ಯೇಶ್ವರನಿನ್ದಾವಾದಿ ವದನಂ ದ್ವಿಚತ್ವಾರಿಂಶನ್ಮಾಸಾನ್ ಯಾವದ್ ಅವಸ್ಥಿತೇಃ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಞ್ಚಾದಾಯಿ|
6 Ug siya mibuka sa iyang baba aron sa paglitok ug mga pagpasipala batok sa Dios, sa pagpasipala batok sa iyang ngalan, ug batok sa iyang puloy-anan, kanila nga nanagpuyo sa langit.
ತತಃ ಸ ಈಶ್ವರನಿನ್ದನಾರ್ಥಂ ಮುಖಂ ವ್ಯಾದಾಯ ತಸ್ಯ ನಾಮ ತಸ್ಯಾವಾಸಂ ಸ್ವರ್ಗನಿವಾಸಿನಶ್ಚ ನಿನ್ದಿತುಮ್ ಆರಭತ|
7 Siya gitugotan usab sa pagpakiggubat batok sa mga balaan ug sa pagdaug kanila. Ug kaniya gihatag ang kagahum aron iyang pagabut-an ang tanang kabanayan ug katawhan ug pinulongan ug kanasuran.
ಅಪರಂ ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕೈಃ ಸಹ ಯೋಧನಸ್ಯ ತೇಷಾಂ ಪರಾಜಯಸ್ಯ ಚಾನುಮತಿಃ ಸರ್ವ್ವಜಾತೀಯಾನಾಂ ಸರ್ವ್ವವಂಶೀಯಾನಾಂ ಸರ್ವ್ವಭಾಷಾವಾದಿನಾಂ ಸರ್ವ್ವದೇಶೀಯಾನಾಞ್ಚಾಧಿಪತ್ಯಮಪಿ ತಸ್ಮಾ ಅದಾಯಿ|
8 Ug ang tanang nagapuyo sa yuta magasimba kaniya, tanan sila kinsang mga ngalan, sa wala pa ang pagkatukod sa kalibutan, wala mahisulat sa basahon sa kinabuhi nga iya sa gipatay nga Cordero.
ತತೋ ಜಗತಃ ಸೃಷ್ಟಿಕಾಲಾತ್ ಛೇದಿತಸ್ಯ ಮೇಷವತ್ಸಸ್ಯ ಜೀವನಪುಸ್ತಕೇ ಯಾವತಾಂ ನಾಮಾನಿ ಲಿಖಿತಾನಿ ನ ವಿದ್ಯನ್ತೇ ತೇ ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿನಃ ಸರ್ವ್ವೇ ತಂ ಪಶುಂ ಪ್ರಣಂಸ್ಯನ್ತಿ|
9 Ang adunay igdulongog, kinahanglan siya magpatalinghug niini:
ಯಸ್ಯ ಶ್ರೋತ್ರಂ ವಿದ್ಯತೇ ಸ ಶೃಣೋತು|
10 Kon adunay kinahanglan nga mabihag, sa pagkabihag mahiadto siya; kon adunay magapatay pinaagig pinuti, pinaagig pinuti kinahanglan pagapatyon siya.
ಯೋ ಜನೋ ಽಪರಾನ್ ವನ್ದೀಕೃತ್ಯ ನಯತಿ ಸ ಸ್ವಯಂ ವನ್ದೀಭೂಯ ಸ್ಥಾನಾನ್ತರಂ ಗಮಿಷ್ಯತಿ, ಯಶ್ಚ ಖಙ್ಗೇನ ಹನ್ತಿ ಸ ಸ್ವಯಂ ಖಙ್ಗೇನ ಘಾನಿಷ್ಯತೇ| ಅತ್ರ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾನಾಂ ಸಹಿಷ್ಣುತಯಾ ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಚ ಪ್ರಕಾಶಿತವ್ಯಂ|
11 Unya nakita ko ang laing mapintas nga mananap nga migimaw sa yuta. Kini siya may duha ka buok sungay daw nating karnero, ug siya misulti samag dragon.
ಅನನ್ತರಂ ಪೃಥಿವೀತ ಉದ್ಗಚ್ಛನ್ ಅಪರ ಏಕಃ ಪಶು ರ್ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ ಸ ಮೇಷಶಾವಕವತ್ ಶೃಙ್ಗದ್ವಯವಿಶಿಷ್ಟ ಆಸೀತ್ ನಾಗವಚ್ಚಾಭಾಷತ|
12 Ang tanang pagbulot-an nga iya sa nahaunang mapintas nga mananap gihimo niya diha sa atubangan sa nahauna, ug nagasugo siya sa yuta ug sa mga nanagpuyo niini sa pagsimba sa nahaunang mapintas nga mananap, kinsang samad nga ikamatay naayo.
ಸ ಪ್ರಥಮಪಶೋರನ್ತಿಕೇ ತಸ್ಯ ಸರ್ವ್ವಂ ಪರಾಕ್ರಮಂ ವ್ಯವಹರತಿ ವಿಶೇಷತೋ ಯಸ್ಯ ಪ್ರಥಮಪಶೋರನ್ತಿಕಕ್ಷತಂ ಪ್ರತೀಕಾರಂ ಗತಂ ತಸ್ಯ ಪೂಜಾಂ ಪೃಥಿವೀಂ ತನ್ನಿವಾಸಿನಶ್ಚ ಕಾರಯತಿ|
13 Siya nagahimog dagkung mga milagro, hangtud gani sa pagpakanaug ug kalayo sa yuta gikan sa langit sa atubangan sa mga tawo;
ಅಪರಂ ಮಾನವಾನಾಂ ಸಾಕ್ಷಾದ್ ಆಕಾಶತೋ ಭುವಿ ವಹ್ನಿವರ್ಷಣಾದೀನಿ ಮಹಾಚಿತ್ರಾಣಿ ಕರೋತಿ|
14 ug pinaagi sa mga milagro nga gitugot kaniya sa pagpanghimo sa atubangan sa mapintas nga mananap, iyang ginalimbongan ang mga nanagpuyo sa yuta, sa pag-agda kanila sa paghimog larawan alang sa mapintas nga mananap nga nasamad sa espada, apan nabuhi ra.
ತಸ್ಯ ಪಶೋಃ ಸಾಕ್ಷಾದ್ ಯೇಷಾಂ ಚಿತ್ರಕರ್ಮ್ಮಣಾಂ ಸಾಧನಾಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ತಸ್ಮೈ ದತ್ತಂ ತೈಃ ಸ ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿನೋ ಭ್ರಾಮಯತಿ, ವಿಶೇಷತೋ ಯಃ ಪಶುಃ ಖಙ್ಗೇನ ಕ್ಷತಯುಕ್ತೋ ಭೂತ್ವಾಪ್ಯಜೀವತ್ ತಸ್ಯ ಪ್ರತಿಮಾನಿರ್ಮ್ಮಾಣಂ ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿನ ಆದಿಶತಿ|
15 Ug gitugot kaniya ang paghatag ug gininhawa ngadto sa larawan sa mapintas nga mananap, nga tungod niini ang larawan sa mapintas nga mananap makahimo na gani sa pagsulti, ug sa pagpatay niadtong mga dili mosimba sa larawan sa mapintas nga mananap.
ಅಪರಂ ತಸ್ಯ ಪಶೋಃ ಪ್ರತಿಮಾ ಯಥಾ ಭಾಷತೇ ಯಾವನ್ತಶ್ಚ ಮಾನವಾಸ್ತಾಂ ಪಶುಪ್ರತಿಮಾಂ ನ ಪೂಜಯನ್ತಿ ತೇ ಯಥಾ ಹನ್ಯನ್ತೇ ತಥಾ ಪಶುಪ್ರತಿಮಾಯಾಃ ಪ್ರಾಣಪ್ರತಿಷ್ಠಾರ್ಥಂ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ತಸ್ಮಾ ಅದಾಯಿ|
16 Ug ang mga timawa ug mga kadagkuan, mga dato ug mga kabus, mga ulipon ug mga tawong gawas, ang tanan iya usab nga gipamarkahan diha sa too nga kamot o sa agtang,
ಅಪರಂ ಕ್ಷುದ್ರಮಹದ್ಧನಿದರಿದ್ರಮುಕ್ತದಾಸಾನ್ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ದಕ್ಷಿಣಕರೇ ಭಾಲೇ ವಾ ಕಲಙ್ಕಂ ಗ್ರಾಹಯತಿ|
17 nga tungod niini walay bisan kinsa nga makapamalit o makapamaligya gawas kon anaa kaniya ang maong marka, nga mao ang ngalan sa mapintas nga mananap o ang numero sa iyang ngalan.
ತಸ್ಮಾದ್ ಯೇ ತಂ ಕಲಙ್ಕಮರ್ಥತಃ ಪಶೋ ರ್ನಾಮ ತಸ್ಯ ನಾಮ್ನಃ ಸಂಖ್ಯಾಙ್ಕಂ ವಾ ಧಾರಯನ್ತಿ ತಾನ್ ವಿನಾ ಪರೇಣ ಕೇನಾಪಿ ಕ್ರಯವಿಕ್ರಯೇ ಕರ್ತ್ತುಂ ನ ಶಕ್ಯೇತೇ|
18 Gikinahanglan niini ang kaalam: kaniya nga may salabutan, ipakuwenta ang numero sa mapintas nga mananap, kay kini maoy usa ka numero sa tawo; ang iyang numero unom ka gatus ug kan-uman ug unom.
ಅತ್ರ ಜ್ಞಾನೇನ ಪ್ರಕಾಶಿತವ್ಯಂ| ಯೋ ಬುದ್ಧಿವಿಶಿಷ್ಟಃ ಸ ಪಶೋಃ ಸಂಖ್ಯಾಂ ಗಣಯತು ಯತಃ ಸಾ ಮಾನವಸ್ಯ ಸಂಖ್ಯಾ ಭವತಿ| ಸಾ ಚ ಸಂಖ್ಯಾ ಷಟ್ಷಷ್ಟ್ಯಧಿಕಷಟ್ಶತಾನಿ|