< Mga Salmo 94 >

1 Oh Jehova, ikaw Dios nga anaa kanimo ang pagpanimalus, Ikaw Dios, nga anaa kanimo ang pagpanimalus, ipakita ang imong kaugalingon.
HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 Tumindog ka sa imong kaugalingon, ikaw nga maghuhukom sa yuta: Ihatag sa mga palabilabihon ang balus nga angay kanila,
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 Oh Jehova, hangtud anus-a ang mga dautan, Hangtud anus-a makadaug ang mga dautan?
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 Nanagyawit (sila) nanagsulti (sila) sa pagkamapahitas-on: Nanagpangandak ang tanang mga mamumuhat sa kadautan sa ilang kaugalingon.
und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 Gipanugmok nila ang imong katawohan, Oh Jehova, Ug gisakit ang imong panulondon.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
6 Gipamatay nila ang babaye nga balo ug ang dumuloong, Ug gikuhaan nila sa kinabuhi ang mga ilo.
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 Ug nanag-ingon (sila) Si Jehova dili makakita, Ni ang Dios ni Jacob magapalandong.
und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
8 Palandunga ninyo, kamong mga mananapon sa taliwala sa katawohan; Ug kamong mga buang, anus-a pa ba kamo magmanggialamon?
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Siya nga nagbuhat sa igdulungog, dili ba siya makadungog? Siya nga nag-umol sa mata, dili ba siya makakita?
Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 Siya nga nagacastigo sa mga nasud, dili ba siya magabadlong, Bisan siya nga nagatudlo sa tawo ug kahibalo?
Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
11 Si Jehova nakasusi sa mga hunahuna sa tawo, Nga (sila) mga kakawangan lamang.
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 Bulahan ang tawo nga imong gicastigo, Oh Jehova, Ug gitudloan mo gikan sa imong Kasugoan;
Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
13 Aron sa paghatag kaniya ug pahulay sa mga adlaw sa kagulanan, Hangtud nga makalot ang gahong alang sa mga dautan.
daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
14 Kay dili isalikway ni Jehova ang iyang katawohan, Ni pagabiyaan niya ang iyang panulondon.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 Kay ang paghukom magabalik ngadto sa pagkamatarung; Ug ang tanang mga matul-id sa kasingkasing magasunod niini.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 Kinsa ba ang motindog alang kanako batok sa mga mamumuhat sa kadautan? Kinsa ka ang motindog alang kanako batok sa mga mamumumuhat sa kasal-anan?
Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 Sa wala pa unta tabanga ako ni Jehova, Sa hinanali nagpuyo na unta ang akong kalag sa kalinaw.
Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 Sa pag-ingon ko: Ang akong tiil nahadalin-as; Ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, nagsapnay kanako.
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 Sa dili maisip nga mga hunahuna nga ania kanako, Ang imong mga paglipay nakapahimuot sa akong kalag.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
20 May kaambitan ba ang trono sa kadautan uban kanimo, Nga nagatukod ug dautang buhat pinaagi sa balaod?
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 Nanagtigum (sila) sa tingub sa ilang kaugalingon batok sa kalag sa matarung, Ug ginahukman nila sa silot ang dugo nga inocente.
Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 Apan si Jehova mao ang akong hataas nga torre, Ug ang akong Dios, ang bato sa akong dalangpanan.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 Ug siya nagdala sa ibabaw nila sa ilang kaugalingong kasal-anan, Ug magaputol kanila sa ila da nga kaugalingong kadautan; Si Jehova nga atong Dios magaputol kanila.
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

< Mga Salmo 94 >