< Mga Salmo 94 >
1 Oh Jehova, ikaw Dios nga anaa kanimo ang pagpanimalus, Ikaw Dios, nga anaa kanimo ang pagpanimalus, ipakita ang imong kaugalingon.
O God of vengeances, Jehovah, God of vengeances, shine forth;
2 Tumindog ka sa imong kaugalingon, ikaw nga maghuhukom sa yuta: Ihatag sa mga palabilabihon ang balus nga angay kanila,
Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3 Oh Jehova, hangtud anus-a ang mga dautan, Hangtud anus-a makadaug ang mga dautan?
How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4 Nanagyawit (sila) nanagsulti (sila) sa pagkamapahitas-on: Nanagpangandak ang tanang mga mamumuhat sa kadautan sa ilang kaugalingon.
[How long] shall they utter [and] speak insolence — all the workers of iniquity boast themselves?
5 Gipanugmok nila ang imong katawohan, Oh Jehova, Ug gisakit ang imong panulondon.
They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6 Gipamatay nila ang babaye nga balo ug ang dumuloong, Ug gikuhaan nila sa kinabuhi ang mga ilo.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7 Ug nanag-ingon (sila) Si Jehova dili makakita, Ni ang Dios ni Jacob magapalandong.
And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8 Palandunga ninyo, kamong mga mananapon sa taliwala sa katawohan; Ug kamong mga buang, anus-a pa ba kamo magmanggialamon?
Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9 Siya nga nagbuhat sa igdulungog, dili ba siya makadungog? Siya nga nag-umol sa mata, dili ba siya makakita?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Siya nga nagacastigo sa mga nasud, dili ba siya magabadlong, Bisan siya nga nagatudlo sa tawo ug kahibalo?
He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
11 Si Jehova nakasusi sa mga hunahuna sa tawo, Nga (sila) mga kakawangan lamang.
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Bulahan ang tawo nga imong gicastigo, Oh Jehova, Ug gitudloan mo gikan sa imong Kasugoan;
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13 Aron sa paghatag kaniya ug pahulay sa mga adlaw sa kagulanan, Hangtud nga makalot ang gahong alang sa mga dautan.
That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14 Kay dili isalikway ni Jehova ang iyang katawohan, Ni pagabiyaan niya ang iyang panulondon.
For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Kay ang paghukom magabalik ngadto sa pagkamatarung; Ug ang tanang mga matul-id sa kasingkasing magasunod niini.
For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Kinsa ba ang motindog alang kanako batok sa mga mamumuhat sa kadautan? Kinsa ka ang motindog alang kanako batok sa mga mamumumuhat sa kasal-anan?
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Sa wala pa unta tabanga ako ni Jehova, Sa hinanali nagpuyo na unta ang akong kalag sa kalinaw.
If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Sa pag-ingon ko: Ang akong tiil nahadalin-as; Ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, nagsapnay kanako.
When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19 Sa dili maisip nga mga hunahuna nga ania kanako, Ang imong mga paglipay nakapahimuot sa akong kalag.
In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20 May kaambitan ba ang trono sa kadautan uban kanimo, Nga nagatukod ug dautang buhat pinaagi sa balaod?
Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21 Nanagtigum (sila) sa tingub sa ilang kaugalingon batok sa kalag sa matarung, Ug ginahukman nila sa silot ang dugo nga inocente.
They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Apan si Jehova mao ang akong hataas nga torre, Ug ang akong Dios, ang bato sa akong dalangpanan.
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23 Ug siya nagdala sa ibabaw nila sa ilang kaugalingong kasal-anan, Ug magaputol kanila sa ila da nga kaugalingong kadautan; Si Jehova nga atong Dios magaputol kanila.
And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.