< Mga Salmo 91 >

1 Siya nga nagapuyo sa sulod sa dapit nga tinago sa Hataas Uyamut Magapahulay sa ilalum sa landong sa makagagahum.
Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
2 Magaingon ako mahatungod kang Jehova: Siya mao ang akong dalangpanan ug kuta nako; Dios ko, nga kaniya misalig ako.
речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
3 Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mangangayam, Ug gikan sa makamatay nga hampak.
Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
4 Sa iyang mga dagang pagatabonan ikaw niya, Ug sa ilalum sa iyang mga pako, magapasilong ikaw: Ang iyang kamatuoran mao ang kalasag ug ang taming.
плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
5 Dili ka mahadlok tungod sa kakugmat sa kagabhion, Ni sa udyong nga nagalupad sa adlaw;
Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
6 Ni sa kamatay nga nagalakaw sa kangitngitan, Ni sa kamatay nga nagalaglag sa kaudtohon.
от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
7 Mangapukan ang usa ka libo sa imong kiliran, Ug ang napulo ka libo sa imong toong kamot; Apan kanimo kini dili makaabut.
Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
8 Ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, Ug makita mo ang balus sa mga dautan.
обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
9 Kay ikaw, Oh Jehova, mao ang akong dalangpanan! Ang Hataas Uyamut gihimo mo nga imong puloy-anan;
Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
10 Dili moabut kanimo ang kadautan, Ni magapahaduol ang kamatay sa imong balong-balong.
Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
11 Kay siya magasugo sa iyang mga manolonda sa pagtan-aw kanimo, Sa pagbantay kanimo sa tanan mong mga dalan.
яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
12 Pagasapnayon ikaw nila sa ilang mga kamot, Aron nga ang imong mga tiil dili mahapangdol sa bato.
На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
13 Ikaw magatunob sa ibabaw sa leon, ug sa sawa nga malala: Pagayatakan mo ang gagmay nga leon ug ang halas.
на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
14 Tungod kay gipahaluna niya ang iyang gugma kanako, busa ako magaluwas kaniya: Ipahaluna ko siya sa itaas tungod kay naila niya ang akong ngalan.
Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
15 Kanako magatawag siya, ug ako motubag kaniya; Ubanan ko siya diha sa kalisdanan: Akong luwason siya ug akong pagapasidunggan siya.
Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
16 Akong pagatagbawon siya sa hataas nga kinabuhi, Ug akong ipakita kaniya ang akong kaluwasan.
долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.

< Mga Salmo 91 >