< Mga Salmo 91 >

1 Siya nga nagapuyo sa sulod sa dapit nga tinago sa Hataas Uyamut Magapahulay sa ilalum sa landong sa makagagahum.
He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
2 Magaingon ako mahatungod kang Jehova: Siya mao ang akong dalangpanan ug kuta nako; Dios ko, nga kaniya misalig ako.
He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
3 Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mangangayam, Ug gikan sa makamatay nga hampak.
For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Sa iyang mga dagang pagatabonan ikaw niya, Ug sa ilalum sa iyang mga pako, magapasilong ikaw: Ang iyang kamatuoran mao ang kalasag ug ang taming.
He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
5 Dili ka mahadlok tungod sa kakugmat sa kagabhion, Ni sa udyong nga nagalupad sa adlaw;
You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
6 Ni sa kamatay nga nagalakaw sa kangitngitan, Ni sa kamatay nga nagalaglag sa kaudtohon.
Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
7 Mangapukan ang usa ka libo sa imong kiliran, Ug ang napulo ka libo sa imong toong kamot; Apan kanimo kini dili makaabut.
One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
8 Ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, Ug makita mo ang balus sa mga dautan.
But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
9 Kay ikaw, Oh Jehova, mao ang akong dalangpanan! Ang Hataas Uyamut gihimo mo nga imong puloy-anan;
(For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
10 Dili moabut kanimo ang kadautan, Ni magapahaduol ang kamatay sa imong balong-balong.
Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
11 Kay siya magasugo sa iyang mga manolonda sa pagtan-aw kanimo, Sa pagbantay kanimo sa tanan mong mga dalan.
For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
12 Pagasapnayon ikaw nila sa ilang mga kamot, Aron nga ang imong mga tiil dili mahapangdol sa bato.
On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
13 Ikaw magatunob sa ibabaw sa leon, ug sa sawa nga malala: Pagayatakan mo ang gagmay nga leon ug ang halas.
You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
14 Tungod kay gipahaluna niya ang iyang gugma kanako, busa ako magaluwas kaniya: Ipahaluna ko siya sa itaas tungod kay naila niya ang akong ngalan.
Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
15 Kanako magatawag siya, ug ako motubag kaniya; Ubanan ko siya diha sa kalisdanan: Akong luwason siya ug akong pagapasidunggan siya.
He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
16 Akong pagatagbawon siya sa hataas nga kinabuhi, Ug akong ipakita kaniya ang akong kaluwasan.
I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!

< Mga Salmo 91 >