< Mga Salmo 87 >

1 Ang iyang patukoranan anaa sa mga bukid nga balaan.
For the Sons of Korah. A Melody, a Song. His foundation, is in the holy mountains:
2 Nahigugma si Jehova sa mga ganghaan sa Sion Labaw pa kay sa tanang mga puloy-anan ni Jacob.
Yahweh loveth the gates of Zion, More than all the dwellings of Jacob.
3 Mga butang nga mahimayaon mao ang gihisgutan tungod kanimo, Oh ciudad sa Dios. (Selah)
Glorious things, are to be spoken of thee, O city of God. (Selah)
4 Akong pagahisgutan si Rahab ug ang Babilonia ingon sa taliwala kanila nga nanagpakaila kanako: Ania karon, ang Filistia, ug ang Tiro, uban ang Etiopia: Kini siya natawo didto.
I will mention Rahab and Babylon, to them who know me—Lo! Philistia and Tyre with Ethiopia, This one was born there.
5 Oo, mahitungod sa Sion igaingon: Kini siya ug kadto siya natawo didto kaniya; Ug ang Hataas Uyamut sa iyang kaugalingon maoy magapalig-on kaniya.
But, of Zion, it shall be said—This man and that were born in her, And the Highest himself shall establish her.
6 Si Jehova magaisip, sa diha nga magasulat siya sa mga katawohan, Kini siya natawo didto. (Selah)
Yahweh, will record, when he enrolleth the peoples, This one was born there. (Selah)
7 Kadtong mga nanag-awit ug ingon man ang mga nanagsayaw manag-ingon: Ang tanan ko nga mga tuboran anaa kanimo.
As well the singers as the flute-players [are saying], —All my springs, are in thee!

< Mga Salmo 87 >