< Mga Salmo 85 >

1 Oh Jehova, ikaw nagmapuanguron sa imong yuta; Imong gipapauli ang pagkabinihag ni Jacob.
Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
2 Gipasaylo mo ang kasal-anan sa imong katawohan; Imong gitabonan ang tanan nga sala nila. (Selah)
Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
3 Gisalikway mo ang tanan nimong kaligutgut; Milingiw ka gikan sa kabangis sa imong kapungot;
Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
4 Bumalik ka kanamo, Oh Dios sa among kaluwasan, Ug pahunonga na ang imong kaligutgut nganhi kanamo.
Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
5 Masuko ba ikaw kanamo sa walay katapusan? Palungtaron mo ba diay ang imong kaligutgut ngadto sa tanang mga kaliwatan?
Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
6 Dili mo ba kami hatagan ug kinabuhi pag-usab, Aron ang imong katawohan managkalipay diha kanimo?
Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
7 Ipakita kanamo, Oh Jehova, ang imong mahigugmaong-kalolot, Ug ihatag kanamo ang imong kaluwasan.
Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
8 Magapatalinghug ako sa igasulti ni Jehova nga Dios; Kay siya magasulti ug pakigdait sa iyang katawohan, ug sa iyang mga balaan: Apan ayaw (sila) pabalika pag-usab sa binuang,
J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
9 Sa pagkamatuod gayud haduol ang iyang kaluwasan kanila nga adunay kahadlok kaniya, Aron magapabilin ang himaya dinhi sa atong yuta.
Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Ang kalooy ug ang kamatuoran nanagkatagbo; Ang pagkamatarung ug ang pakigdait nanaghinalokay sa usa ug usa.
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
11 Ang kamatuoran mogitib gikan sa yuta; Ug ang pagkamatarung magasudong gikan sa langit;
La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Oo, si Jehova mohatag niadtong maoy maayo; Ug ang atong yuta mohatag sa iyang bunga.
Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
13 Ang pagkamatarung mouna sa paglakaw kaniya, Ug ang iyang mga lakang buhaton niya nga dalan nga pagalaktan.
La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.

< Mga Salmo 85 >