< Mga Salmo 48 >
1 Gamhanan si Jehova, ug dalayegon gayud sa pag-ayo, Sa ciudad sa atong Dios, sa iyang bukid nga balaan.
“A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
2 Matahum sa gitas-on, ang kalipay sa tibook nga yuta. Mao ang bukid sa Sion, sa mga dapit sa amihanan. Ang ciudad sa gamhanang Hari.
A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
3 Ang Dios nagpaila sa iyang kaugalingon sa mga palacio niini nga maoy dalangpanan.
God is become known in her palaces as a defence.
4 Kay, ania karon, ang mga hari manag-alirong sa ilang kaugalingon, (Sila) ming-agi sa tingub.
For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
5 Nakakita (sila) niini, unya (sila) nanghibulong; Nangalisang (sila) nangalagiw (sila) sa pagdali.
They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
6 Ang panagkurog didto mingdakup kanila, Kasakit, ingon sa usa ka babaye nga nagaanak.
Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
7 Uban sa hangin sa timogan. Ginaguba mo ang mga sakayan sa Tarsis.
With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
8 Ingon sa among nadungog mao man ang among nakita Sa ciudad ni Jehova sa mga panon, sa ciudad sa atong Dios: Ang Dios magapahamutang niini sa walay katapusan. (Selah)
As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Nagapalandong kami sa imong mahigugmaong-kalolot, Oh Dios, Diha sa kinataliwad-an sa imong templo.
We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Ingon sa imong ngalan; Oh Dios, Mao usab ang imong pagdayeg ngadto sa mga kinatumyan sa yuta: Ang imong toong kamot napuno sa pagkamatarung.
As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
11 Palipaya ang bukid sa Sion, Pamayaa ang mga anak nga babaye sa Juda, Tungod sa imong mga paghukom.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Manlakaw kamo sa paglibut sa Sion, ug libuton ninyo siya; Isipa ninyo ang iyang mga torre;
Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
13 Larawa pag-ayo ang iyang mga kuta; Sud-onga ang iyang mga palacio: Aron ikasugilon ninyo sa kaliwatan nga umalabut.
Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
14 Kay kining Dios mao ang atong Dios sa mga katuigan nga walay katapusan: Siya mao ang atong magmamando bisan hangtud sa kamatayon.
For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.