< Mga Salmo 38 >

1 Oh Jehova, dili mo ako pagbadlongon diha sa imong kapungot; Ni pagcastigohon mo diha sa imong mainit nga kasuko.
A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 Kay ang imong mga udyong mingtaroy kanako, Ug sa ibabaw nako nagadat-og ang imong kamot.
For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
3 Walay pagkaayo sa akong unod tungod sa imong kaligutgut; Ni may kalinaw ang akong mga bukog tungod sa akong sala.
Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
4 Kay ang akong kasal-anan milapaw sa akong ulo: Ingon sa mabug-at nga palas-anon, hilabihan da (sila) kabug-at alang kanako.
For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
5 Nangadunot ug nangabaho ang akong mga samad, Tungod sa akong kabuang.
Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
6 Nasakitan ako, ug natikuko ako sa hilabihan gayud; Nagalakaw ako nga nagabalata sa tibook nga adlaw.
I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
7 Kay ang akong hawak napuno sa kainit; Ug walay pagkaayo sa akong unod.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Napunawan ako ug nangapangos sa hilabihan gayud: Nagaagulo ako tungod sa kagubot sa akong kasingkasing.
I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Ginoo, sa atubangan mo anaa ang tanan ko nga tinguha; Ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
10 Ang akong kasingkasing nagaputok-putok, ug nawad-an ako sa akong kusog: Mahitungod sa kahayag sa akong mga mata nawala usab kini kanako.
My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
11 Ang akong mga hinigugma ug ang akong mga abyan nanagpahalayo sa akong kasakit; Ug ang akong mga kabanayan nanagbarug sa halayo.
My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
12 (Sila) usab nga mga nanagpangita sa akong kinabuhi nanagbutang ug mga lit-ag alang kanako; Ug (sila) nga nanagtinguha sa akong pagkalaglag nanagsulti ug mga buhat nga kadautan, Ug nanagpamalandong ug mga limbong sa tibook nga adlaw.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
13 Apan ako, ingon sa tawong bungol, wala makadungog; Ug ingon ako sa usa ka amang nga wala magbuka sa iyang baba.
And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
14 Oo, ako ingon sa usa ka tawo nga wala makadungog, Ug sa kang kinsang baba walay mga pagbadlong.
Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
15 Kay kanimo, Oh Jehova, nagalaum ako: Ikaw magatubag, Oh Ginoo, Dios ko.
Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
16 Kay miingon ako: Tingali unya managkalipay (sila) sa ibabaw nako: Sa diha nga mahadalin-as ang akong tiil, (sila) managpadaku sa ilang kaugalingon batok kanako.
When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
17 Kay hapit na ako mapukan, Ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
18 Kay igapahayag ko ang akong kasal-anan; Magasubo ako tungod sa akong sala.
For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
19 Apan ang akong mga kaaway mga maabtik, ug mga kusgan; Ug (sila) nga nanagdumot kanako sa walay gipasikaran gipadaghan.
And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 (Sila) usab nga nanagbayad ug dautan sa maayo Mga kabatok nako, tungod kay nagasunod man ako sa butang nga maayo.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 Ayaw ako pagbiyai, Oh Jehova: Oh Dios ko, ayaw pagpahilayo kanako.
Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
22 Pagdali sa pagtabang kanako, Oh Ginoo, nga akong kaluwasan.
Haste to help me, O Lord, my salvation!

< Mga Salmo 38 >