< Mga Salmo 38 >

1 Oh Jehova, dili mo ako pagbadlongon diha sa imong kapungot; Ni pagcastigohon mo diha sa imong mainit nga kasuko.
A PSALM OF DAVID. “TO CAUSE TO REMEMBER.” YHWH, do not reprove me in Your wrath, Nor discipline me in Your fury.
2 Kay ang imong mga udyong mingtaroy kanako, Ug sa ibabaw nako nagadat-og ang imong kamot.
For Your arrows have come down on me, And You let down Your hand on me.
3 Walay pagkaayo sa akong unod tungod sa imong kaligutgut; Ni may kalinaw ang akong mga bukog tungod sa akong sala.
Soundness is not in my flesh, Because of Your indignation, Peace is not in my bones, Because of my sin.
4 Kay ang akong kasal-anan milapaw sa akong ulo: Ingon sa mabug-at nga palas-anon, hilabihan da (sila) kabug-at alang kanako.
For my iniquities have passed over my head, As a heavy burden—too heavy for me.
5 Nangadunot ug nangabaho ang akong mga samad, Tungod sa akong kabuang.
Stunk—my wounds have become corrupt, Because of my folly.
6 Nasakitan ako, ug natikuko ako sa hilabihan gayud; Nagalakaw ako nga nagabalata sa tibook nga adlaw.
I have been bent down, I have been bowed down—to excess, I have gone mourning all the day.
7 Kay ang akong hawak napuno sa kainit; Ug walay pagkaayo sa akong unod.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Napunawan ako ug nangapangos sa hilabihan gayud: Nagaagulo ako tungod sa kagubot sa akong kasingkasing.
I have been feeble and struck—to excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Ginoo, sa atubangan mo anaa ang tanan ko nga tinguha; Ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
Lord, all my desire [is] before You, And my sighing has not been hid from You.
10 Ang akong kasingkasing nagaputok-putok, ug nawad-an ako sa akong kusog: Mahitungod sa kahayag sa akong mga mata nawala usab kini kanako.
My heart [is] panting, my power has forsaken me, And the light of my eyes, Even they are not with me.
11 Ang akong mga hinigugma ug ang akong mga abyan nanagpahalayo sa akong kasakit; Ug ang akong mga kabanayan nanagbarug sa halayo.
My lovers and my friends stand aloof from before my plague. And my neighbors have stood far off.
12 (Sila) usab nga mga nanagpangita sa akong kinabuhi nanagbutang ug mga lit-ag alang kanako; Ug (sila) nga nanagtinguha sa akong pagkalaglag nanagsulti ug mga buhat nga kadautan, Ug nanagpamalandong ug mga limbong sa tibook nga adlaw.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they meditate [on] deceits all the day.
13 Apan ako, ingon sa tawong bungol, wala makadungog; Ug ingon ako sa usa ka amang nga wala magbuka sa iyang baba.
And I, as deaf, do not hear. And as a mute one who does not open his mouth.
14 Oo, ako ingon sa usa ka tawo nga wala makadungog, Ug sa kang kinsang baba walay mga pagbadlong.
Indeed, I am as a man who does not hear, And in his mouth are no reproofs.
15 Kay kanimo, Oh Jehova, nagalaum ako: Ikaw magatubag, Oh Ginoo, Dios ko.
Because for You, O YHWH, I have waited, You answer, O Lord my God.
16 Kay miingon ako: Tingali unya managkalipay (sila) sa ibabaw nako: Sa diha nga mahadalin-as ang akong tiil, (sila) managpadaku sa ilang kaugalingon batok kanako.
When I said, “Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot they magnified themselves against me.”
17 Kay hapit na ako mapukan, Ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
For I am ready to halt, And my pain [is] continually before me.
18 Kay igapahayag ko ang akong kasal-anan; Magasubo ako tungod sa akong sala.
For I declare my iniquity, I am sorry for my sin.
19 Apan ang akong mga kaaway mga maabtik, ug mga kusgan; Ug (sila) nga nanagdumot kanako sa walay gipasikaran gipadaghan.
And my enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 (Sila) usab nga nanagbayad ug dautan sa maayo Mga kabatok nako, tungod kay nagasunod man ako sa butang nga maayo.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 Ayaw ako pagbiyai, Oh Jehova: Oh Dios ko, ayaw pagpahilayo kanako.
Do not forsake me, O YHWH, My God, do not be far from me,
22 Pagdali sa pagtabang kanako, Oh Ginoo, nga akong kaluwasan.
Hurry to help me, O Lord, my salvation!

< Mga Salmo 38 >