< Mga Salmo 38 >

1 Oh Jehova, dili mo ako pagbadlongon diha sa imong kapungot; Ni pagcastigohon mo diha sa imong mainit nga kasuko.
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 Kay ang imong mga udyong mingtaroy kanako, Ug sa ibabaw nako nagadat-og ang imong kamot.
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 Walay pagkaayo sa akong unod tungod sa imong kaligutgut; Ni may kalinaw ang akong mga bukog tungod sa akong sala.
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Kay ang akong kasal-anan milapaw sa akong ulo: Ingon sa mabug-at nga palas-anon, hilabihan da (sila) kabug-at alang kanako.
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Nangadunot ug nangabaho ang akong mga samad, Tungod sa akong kabuang.
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 Nasakitan ako, ug natikuko ako sa hilabihan gayud; Nagalakaw ako nga nagabalata sa tibook nga adlaw.
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 Kay ang akong hawak napuno sa kainit; Ug walay pagkaayo sa akong unod.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Napunawan ako ug nangapangos sa hilabihan gayud: Nagaagulo ako tungod sa kagubot sa akong kasingkasing.
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 Ginoo, sa atubangan mo anaa ang tanan ko nga tinguha; Ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 Ang akong kasingkasing nagaputok-putok, ug nawad-an ako sa akong kusog: Mahitungod sa kahayag sa akong mga mata nawala usab kini kanako.
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Ang akong mga hinigugma ug ang akong mga abyan nanagpahalayo sa akong kasakit; Ug ang akong mga kabanayan nanagbarug sa halayo.
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 (Sila) usab nga mga nanagpangita sa akong kinabuhi nanagbutang ug mga lit-ag alang kanako; Ug (sila) nga nanagtinguha sa akong pagkalaglag nanagsulti ug mga buhat nga kadautan, Ug nanagpamalandong ug mga limbong sa tibook nga adlaw.
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 Apan ako, ingon sa tawong bungol, wala makadungog; Ug ingon ako sa usa ka amang nga wala magbuka sa iyang baba.
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Oo, ako ingon sa usa ka tawo nga wala makadungog, Ug sa kang kinsang baba walay mga pagbadlong.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 Kay kanimo, Oh Jehova, nagalaum ako: Ikaw magatubag, Oh Ginoo, Dios ko.
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Kay miingon ako: Tingali unya managkalipay (sila) sa ibabaw nako: Sa diha nga mahadalin-as ang akong tiil, (sila) managpadaku sa ilang kaugalingon batok kanako.
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 Kay hapit na ako mapukan, Ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Kay igapahayag ko ang akong kasal-anan; Magasubo ako tungod sa akong sala.
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 Apan ang akong mga kaaway mga maabtik, ug mga kusgan; Ug (sila) nga nanagdumot kanako sa walay gipasikaran gipadaghan.
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 (Sila) usab nga nanagbayad ug dautan sa maayo Mga kabatok nako, tungod kay nagasunod man ako sa butang nga maayo.
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Ayaw ako pagbiyai, Oh Jehova: Oh Dios ko, ayaw pagpahilayo kanako.
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 Pagdali sa pagtabang kanako, Oh Ginoo, nga akong kaluwasan.
Make haste to help me, O LORD, my salvation.

< Mga Salmo 38 >