< Mga Salmo 34 >

1 Pagadayegon ko si Jehova sa tanang mga panahon: Ang pagdayeg kaniya magakanunay sa akong baba.
Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
2 Ang akong kalag magapangandak tungod kang Jehova: Managpatalinghug niini ang mga maaghup, ug managkalipay (sila)
En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
3 Oh padakuon ninyo si Jehova uban kanako, Ug usahan ta ang pagbayaw sa iyang ngalan.
Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
4 Gipangita ko si Jehova, ug gitubag niya ako, Ug giluwas niya ako gikan sa tanan ko nga mga kahadlok.
Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
5 Nanagtutuk (sila) kaniya, ug gihayagan (sila) Ug ang ilang mga nawong dili gayud maulawan.
Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
6 Kining kabus nga tawo nagtu-aw, ug gipatalinghugan siya ni Jehova, Ug giluwas siya gikan sa tanang mga kalisdanan niya.
Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
7 Ang manolonda ni Jehova magapahaluna sa paglibut sa mga nangahadlok kaniya, Ug magaluwas kanila.
El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
8 Oh tilawi ug tan-awa ninyo nga si Jehova maayo: Bulahan ang tawo nga modangup kaniya.
Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
9 Pangahadlok kamo kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya; Kay sa mga nangahadlok kaniya wala ing makulang.
Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
10 Ang mga magagmay nga leon makulangan, ug nag-antus sa kagutom; Apan ang mga nagapangita kang Jehova dili makulangan sa bisan unsang butang nga maayo.
Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
11 Umari kamo, mga anak, patalinghug kamo kanako: Ang pagkahadlok kang Jehova igatudlo ko kaninyo.
Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
12 Kinsa ba ang tawo nga magatinguha ug kinabuhi, Ug mahagugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
13 Bantayi ang imong dila gikan sa dautan, Ug ang imong ngabil gikan sa pagsulti ug limbong.
Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
14 Pahalayo ka gikan sa dautan, ug buhaton mo ang maayo; Pangitaon mo ang pakigdait, ug sundon mo kini.
Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
15 Ang mga mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga matarung, Ug nagapatalinghug ang iyang mga igdulungog sa ilang pagtu-aw.
Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
16 Ang nawong ni Jehova batok sa mga nagabuhat ug dautan, Aron sa pagputol sa handumanan nila gikan sa yuta.
El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
17 Nanagtu-aw ang mga matarung, ug nagpatalinghug si Jehova, Ug nagluwas kanila gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
18 Si Jehova haduol niadtong mga dugmok ug kasingkasing, Ug nagaluwas siya niadtong mahinulsulon sa espiritu.
Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
19 Daghan ang mga kagul-anan sa matarung; Apan si Jehova magaluwas kaniya gikan kanilang tanan.
Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
20 Siya nagabantay sa tanan niyang mga bukog: Walay usa kanila nga madugmok.
Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
21 Ang dautan magapatay sa dautan; Ug ang nagadumot sa tawong matarung pagahukman sa silot.
Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
22 Si Jehova nagatubos sa kalag sa iyang mga ulipon; Ug walay mausa sa modangup kaniya nga pagahukman sa silot.
Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.

< Mga Salmo 34 >