< Mga Salmo 33 >

1 Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Mga Salmo 33 >