< Mga Salmo 33 >
1 Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.