< Mga Salmo 33 >
1 Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
2 Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3 Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
For the word of the LORD is right; and all his work is [done] in faithfulness.
5 Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
6 Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
8 Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
11 Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
14 Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
17 Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
18 Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
21 Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.