< Mga Salmo 33 >

1 Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
2 Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
4 Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
5 Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
7 Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
8 Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
9 Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
10 Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
11 Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
12 Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
13 Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
14 Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
15 Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
17 Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
18 Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
19 Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
To deliver their souls from death; and feed them in famine.
20 Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
21 Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
22 Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.

< Mga Salmo 33 >