< Mga Salmo 33 >
1 Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.