< Mga Salmo 33 >

1 Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat.
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。

< Mga Salmo 33 >