< Mga Salmo 29 >

1 Ihatag ninyo kang Jehova, Oh kamo nga mga anak sa gamhanan, Ihatag ninyo kang Jehova ang himaya ug ang kusog.
(En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
2 Ihatag ninyo kang Jehova ang himaya nga angay sa iyang ngalan; Simbaha ninyo si Jehova sa katahum sa pagkabalaan.
giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
3 Ang tingog ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga tubig: Ang Dios sa himaya nagadalugdug, Bisan si Jehova sa ibabaw sa daghang mga tubig.
HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
4 Ang tingog ni Jehova gamhanan, Ang tingog ni Jehova napuno sa pagkahalangdon.
HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
5 Ang tingog ni Jehova nagapukan sa mga cedro; Oo, gipulpog ni Jehova ang mga cedro sa Libano.
HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
6 Ug gipalukso niya (sila) sama sa mga nati nga vaca; Ang Libano ug ang Sirion sama sa usa ka nating vaca nga ihalas.
får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
7 Ang tingog ni Jehova nagapabilin sa mga siga sa kalayo.
HERRENs Røst udslynger Luer.
8 Ang tingog ni Jehova nagauyog sa kamingawan: Si Jehova nagauyog sa kamingawan sa Cades.
HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
9 Ang tingog ni Jehova nagapahamugso sa mga lagsaw nga baye, Ug gihukasan niya ang mga kalasangan: Ug sa sulod sa iyang templo ang tagsatagsa ka butang nagaingon: Himaya.
HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
10 Si Jehova milingkod ingon nga Hari ibabaw sa Lunop; Oo, si Jehova nagalingkod ingon nga hari sa walay katapusan.
HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
11 Si Jehova magahatag ug kusog sa iyang katawohan: Si Jehova magapanalangin sa iyang katawohan sa pakigdait.
HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!

< Mga Salmo 29 >