< Mga Salmo 26 >
1 Hukmi ako, Oh Jehova, kay naglakaw ako sa akong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Ako misalig usab kang Jehova sa walay pagduhaduha,
De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
2 Sutaon mo ako, Oh Jehova, ug sulayan mo ako; Sulayi ang akong kasingkasing ug ang akong salabutan.
Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
3 Kay ang imong mahigugmaongkalolot anaa sa atubangan sa akong mga mata; Ug sa imong kamatuoran naglakaw ako.
car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
4 Wala ako maglingkod uban sa mga tawo sa kabakakan; Ni mosulod ako uban sa mga salingkapaw.
Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
5 Gidumtan ko ang katilingban sa mga mamumuhat sa dautan, Ug ako dili molingkod uban sa mga tawong dautan.
Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
6 Ako manghunaw sa akong mga kamot sa pagka-walay sala: Sa ingon niana magalakaw ako libut sa imong halaran, Oh Jehova;
Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
7 Aron ikapabati ko ang tingog sa pagpasalamat, Ug ikasugilon ko ang tanan nimong mga buhat nga katingalahan.
pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
8 Oh Jehova, nahagugma ako sa puloy-anan sa imong balay, Ug sa dapit diin magpuyo ang imong himaya.
Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
9 Ayaw itipon ang kalag ko sa mga makasasala, Ni itipon mo ang kinabuhi ko sa mga tawo sa dugo;
N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
10 Kang Kinsang mga kamot anaa ang kadautan, Ug ang ilang toong kamot napuno sa mga hiphip.
qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
11 Apan alang kanako, magalakaw ako sa akong kaugalingong pagkahingpit-sa-kasingkasing: Tubson mo ako, ug magmaloloy-on ikaw kanako.
Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
12 Ang akong tiil nagatindog sa dapit nga patag: Sa mga katilingban magadayeg ako kang Jehova.
Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.