< Mga Salmo 149 >

1 Dayegon ninyo si Jehova. Panag-awit kamo kang Jehova ug bag-ong alawiton, Ug ang iyang pagdayeg diha sa katilingban sa mga balaan.
Louez Yahvé! Chantez à Yahvé un chant nouveau, sa louange dans l'assemblée des saints.
2 Papaglipaya ang Israel diha kaniya nga mao ang nagbuhat kaniya: Papagmayaa ang mga anak sa Sion sa ilang Hari.
Qu'Israël se réjouisse de celui qui l'a créé. Que les enfants de Sion soient joyeux dans leur Roi.
3 Ipapagdayeg kanila ang iyang ngalan sa pagsayaw: Paawita (sila) sa mga pagdayeg kaniya uban ang gagmay nga tambor ug alpa.
Qu'ils louent son nom dans la danse! Qu'ils chantent ses louanges avec tambourin et harpe!
4 Kay si Jehova mahimuot sa iyang katawohan: Himoon niyang matahum ang mga maaghup uban sa kaluwasan.
Car Yahvé prend plaisir à son peuple. Il couronne les humbles par le salut.
5 Papaglipaya ang mga balaan sa pagdaug sa himaya: Paawita (sila) sa kalipay diha sa ilang mga higdaanan.
Que les saints se réjouissent dans l'honneur. Qu'ils chantent de joie sur leurs lits.
6 Itugot nga ang hataas nga mga pagdayeg sa Dios anha unta sa ilang mga baba, Ug ang espada nga duruhay sulab, sa ilang kamot;
Que les hautes louanges de Dieu soient dans leurs bouches, et une épée à deux tranchants dans leur main,
7 Aron sa pagpanimalus sa mga nasud, Ug sa mga silot diha sa ibabaw sa mga katawohan;
pour exécuter la vengeance sur les nations, et des châtiments sur les peuples;
8 Aron sa paggapus sa ilang mga hari sa mga talikala, Ug sa ilang mga harianon sa mga talikala nga puthaw;
pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs nobles avec des entraves de fer;
9 Aron pagabuhaton kanila ang paghukom nga nahasulat: Kini mao ang kadungganan nga nabatonan sa tanan niyang mga balaan. Dayegon ninyo si Jehova.
pour exécuter sur eux le jugement écrit. Tous ses saints ont cet honneur. Louez Yah!

< Mga Salmo 149 >