< Mga Salmo 148 >

1 Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo si Jehova gikan sa kalangitan: Dayegon ninyo siya diha sa mga kahitas-an.
Þið sem búið á himnum, lofið Drottin! Lofið hann í upphæðum!
2 Dayegon ninyo siya, kamong tanang mga manolonda: Dayegon ninyo siya, kamong tanang mga panon niya.
Lofið hann allir englar, allar hersveitir himnanna.
3 Dayegon ninyo siya, adlaw ug bulan: Dayegon ninyo siya, kamong tanang kabitoonan sa kahayag.
Lofið hann sól og tungl og allar lýsandi stjörnur.
4 Dayegon ninyo siya, kamong mga langit sa kalangitan, Ug kamong katubigan nga anaa sa ibabaw sa kalangitan.
Lofið hann hæstu himnar og þú dögg er svífur um háloftin.
5 Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay siya nagsugo, ug (sila) nangahimo.
Allt sem hann hefur skapað lofi nafn hans, því að þegar hann talaði, þá varð það allt til,
6 Iya usab nga gitukod (sila) hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan: Gibuhat niya ang usa ka pahibalo nga dili mahanaw.
hann fékk þeim stað um aldur og ævi, setti þeim lögmál sem þau fá ekki brotið.
7 Dayega si Jehova gikan sa yuta Kamong mga mananap sa dagat, ug ngatanan kamong mga kahiladman;
Lofið Drottin einnig á jörðu, líka þið skepnur í hafdjúpunum.
8 Kalayo ug ulan-nga-yelo, nieve ug inalisngaw; Hangin sa bagyo, nga nagatuman sa iyang pulong;
Eldur og hagl, snjór, regn, vindur og veður öll, – allt hlýði það Drottni.
9 Kabukiran ug tanang kabungtoran; Mga mabungaong kahoy ug tanang mga cedro;
Allt skal þetta lofa Drottin: fjöll og hæðir, ávaxtatré sem önnur tré,
10 Kamananapan ug tanang kahayupan; Mga butang nanagkamang ug nanaglupad nga kalanggaman;
villidýr og búfé, höggormar og fuglar
11 Mga hari sa yuta ug tanan nga mga katawohan; Mga principe ug tanang mga maghuhukom sa yuta;
konungar og allar þjóðir, höfðingjar og dómarar,
12 Mga batan-ong lalake ug mga ulay; Mga tigulang ug kabataan:
piltar og stúlkur, aldraðir og börn.
13 Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay ang iyang ngalan lamang mao ang gibayaw; Ang iyang himaya maoy labaw sa yuta ug sa kalangitan.
Sameiginlega skulu þau lofa Drottin, því að hann einn er þess verður og dýrð hans er ofar himni og jörðu.
14 Ug ginabayaw niya ang sungay sa iyang katawohan, Ang pagdayeg sa tanan niyang mga balaan; Bisan sa mga anak sa Israel, ang katawohan nga haduol kaniya. Dayegon ninyo si Jehova.
Hann hefur gert þjóð sína volduga. Heldur uppi heiðri hinna guðhræddu – lýðs Ísraels, þjóðarinnar sem honum stendur næst. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!

< Mga Salmo 148 >