< Mga Salmo 136 >
1 Oh paghatag ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa mga dios; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Ginoo sa mga ginoo; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 Kaniya lamang nga nagabuhat sa dagkung mga katingalahan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Kaniya nga tungod sa salabutan gihimo ang kalangitan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Kaniya nga nagbuklad sa yuta ibabaw sa mga tubig; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 Kaniya nga nagbuhat sa mga dagkung suga; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 Ang adlaw aron sa paggahum sa adlaw; Kay ang iyang mahugugmaong-kalolot
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 Ang bulan ug mga bitoon aron sa paggahum sa kagabhion; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 Kaniya nga naglaglag sa Egipto sa ilang mga panganay; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 Ug nagkuha sa Israel gikan sa taliwala nila; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 Uban sa kusganon nga kamot, ug uban sa tinuy-od nga bukton; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 Kaniya nga nagpaiway sa Dagat nga Mapula sa pagkabahin; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 Ug nagpaagi sa Israel latas sa taliwala niini; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 Apan ang naglumos kang Faraon ug sa iyang kasundalohan didto sa Dagat nga Mapula; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Kaniya nga nagmando sa iyang katawohan latas sa kamingawan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 Kaniya nga milaglag sa gamhanang mga hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 Ug mipatay sa mga bantugang hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Kang Sihon nga hari sa mga Amorehanon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 Ug kang Og nga hari sa Basan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 Ug naghatag sa ilang yuta alang sa usa ka panulondon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 Bisan sa usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang alagad; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Nga nahanumdum kanato sa atong pagkaubos ug kahimtang; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 Ug nagluwas kanato gikan sa atong mga kabatok; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Siya nga nagahatag ug makaon sa tanan nga unod; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa langit; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.