< Mga Salmo 136 >
1 Oh paghatag ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa mga dios; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Ginoo sa mga ginoo; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
4 Kaniya lamang nga nagabuhat sa dagkung mga katingalahan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Kaniya nga tungod sa salabutan gihimo ang kalangitan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 Kaniya nga nagbuklad sa yuta ibabaw sa mga tubig; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 Kaniya nga nagbuhat sa mga dagkung suga; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 Ang adlaw aron sa paggahum sa adlaw; Kay ang iyang mahugugmaong-kalolot
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
9 Ang bulan ug mga bitoon aron sa paggahum sa kagabhion; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
10 Kaniya nga naglaglag sa Egipto sa ilang mga panganay; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 Ug nagkuha sa Israel gikan sa taliwala nila; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 Uban sa kusganon nga kamot, ug uban sa tinuy-od nga bukton; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Kaniya nga nagpaiway sa Dagat nga Mapula sa pagkabahin; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 Ug nagpaagi sa Israel latas sa taliwala niini; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 Apan ang naglumos kang Faraon ug sa iyang kasundalohan didto sa Dagat nga Mapula; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Kaniya nga nagmando sa iyang katawohan latas sa kamingawan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 Kaniya nga milaglag sa gamhanang mga hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 Ug mipatay sa mga bantugang hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Kang Sihon nga hari sa mga Amorehanon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 Ug kang Og nga hari sa Basan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 Ug naghatag sa ilang yuta alang sa usa ka panulondon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 Bisan sa usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang alagad; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 Nga nahanumdum kanato sa atong pagkaubos ug kahimtang; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 Ug nagluwas kanato gikan sa atong mga kabatok; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 Siya nga nagahatag ug makaon sa tanan nga unod; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa langit; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.