< Mga Salmo 136 >

1 Oh paghatag ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Célébrez l'Éternel, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!
2 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa mga dios; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement.
3 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Ginoo sa mga ginoo; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement;
4 Kaniya lamang nga nagabuhat sa dagkung mga katingalahan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement!
5 Kaniya nga tungod sa salabutan gihimo ang kalangitan; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement;
6 Kaniya nga nagbuklad sa yuta ibabaw sa mga tubig; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;
7 Kaniya nga nagbuhat sa mga dagkung suga; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement;
8 Ang adlaw aron sa paggahum sa adlaw; Kay ang iyang mahugugmaong-kalolot
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement;
9 Ang bulan ug mga bitoon aron sa paggahum sa kagabhion; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!
10 Kaniya nga naglaglag sa Egipto sa ilang mga panganay; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Celui qui a frappé l'Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;
11 Ug nagkuha sa Israel gikan sa taliwala nila; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa miséricorde dure éternellement;
12 Uban sa kusganon nga kamot, ug uban sa tinuy-od nga bukton; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan:
A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!
13 Kaniya nga nagpaiway sa Dagat nga Mapula sa pagkabahin; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement;
14 Ug nagpaagi sa Israel latas sa taliwala niini; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Qui a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde dure éternellement;
15 Apan ang naglumos kang Faraon ug sa iyang kasundalohan didto sa Dagat nga Mapula; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement!
16 Kaniya nga nagmando sa iyang katawohan latas sa kamingawan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement;
17 Kaniya nga milaglag sa gamhanang mga hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;
18 Ug mipatay sa mga bantugang hari; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Et a tué des rois magnifiques, car sa miséricorde dure éternellement;
19 Kang Sihon nga hari sa mga Amorehanon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Sihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement;
20 Ug kang Og nga hari sa Basan; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;
21 Ug naghatag sa ilang yuta alang sa usa ka panulondon; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
22 Bisan sa usa ka panulondon ngadto sa Israel nga iyang alagad; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement!
23 Nga nahanumdum kanato sa atong pagkaubos ug kahimtang; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan;
Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement;
24 Ug nagluwas kanato gikan sa atong mga kabatok; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement;
25 Siya nga nagahatag ug makaon sa tanan nga unod; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!
26 Oh paghatag ug mga pasalamat ngadto sa Dios sa langit; Kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Célébrez le Dieu des cieux; car sa miséricorde dure éternellement!

< Mga Salmo 136 >