< Mga Salmo 129 >

1 Sa nakadaghan gisakit ako nila sukad pa sa akong pagkabatanon hangtud karon, Ipasulti sa Israel karon,
O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
2 Sa nakadaghan gisakit ako nila sukad pa sa akong pagkabatan-on hangtud karon: Apan (sila) wala makadaug batok kanako.
De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
3 Ang mga magdadaro nanagdaro sa ibabaw sa akong boko-boko; Nanaghimo (sila) ug hatag-as nga mga tudling.
Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
4 Si Jehova matarung man: Iyang gipamugto ang mga gapus sa mga dautan.
DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
5 Pakaulawi (sila) ug papasibuga (sila) Ngatanan (sila) nga nanagdumot sa Sion.
Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
6 Himoa (sila) nga ingon sa mga balili diha sa mga atop sa balay, Nga mangalaya sa dili pa (sila) motubo;
Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
7 Nga niini ang kamot sa mag-aani dili mapuno, Ni mapuno ang sabakan niya nga nagabugkos sa mga binangan sa mga uhay:
Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
8 Ni manag-ingon ang nanagpangangi: Ang panalangin ni Jehova anaa unta kaninyo; Managpanalangin kami kaninyo sa ngalan ni Jehova.
Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.

< Mga Salmo 129 >