< Mga Salmo 122 >

1 Nalipay ako sa pag-ingon nila kanako: Mangadto kita sa balay ni Jehova.
A song of ascents, of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of Yahweh.”
2 Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
Jerusalem, our feet are standing within your gates!
3 Jerusalem, ikaw natukod Ingon nga usa ka ciudad nga madasok;
Jerusalem, built as a city carefully planned!
4 Didto mingtungas ang mga banay, bisan ang kabanayan ni Jehova, Alang sa usa ka tulomanon sa Israel. Sa paghatag ug mga pasalamat sa ngalan ni Jehova.
The tribes go up to Jerusalem—the tribes of Yahweh— as a testimony for Israel, to give thanks to the name of Yahweh.
5 Kay didto atua ang mga trono sa paghukom, Ang mga trono sa panimalay ni David.
There thrones of judgment were set, thrones of the house of David.
6 Pag-ampo alang sa pakigdait sa Jerusalem: Manag-uswag (sila) nga nahigugma kanimo.
Pray for the peace of Jerusalem! “May those who love you have peace.
7 Ang pakigdait anaa unta sa sulod sa imong mga kuta, Ug ang kahamugaway sa sulod sa imong mga palacio.
May there be peace within the walls that defend you, and may they have peace within your fortresses.”
8 Tungod lamang sa gugma sa akong kaigsoonan ug sa akong mga kauban, Moingon ako karon: Ang pakigdait anaa sa sulod nimo.
For the sake of my brothers and my friends I will say, “May there be peace within you.”
9 Tungod lamang sa panimalay ni Jehova nga atong Dios Magapangita ako alang sa imong kaayohan.
For the sake of the house of Yahweh our God, I will seek good for you.

< Mga Salmo 122 >