< Mga Salmo 122 >
1 Nalipay ako sa pag-ingon nila kanako: Mangadto kita sa balay ni Jehova.
Píseň stupňů, Davidova. Veselím se z toho, že mi říkáno bývá: Poďme do domu Hospodinova,
2 Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
A že se postavují nohy naše v branách tvých, ó Jeruzaléme.
3 Jerusalem, ikaw natukod Ingon nga usa ka ciudad nga madasok;
Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
4 Didto mingtungas ang mga banay, bisan ang kabanayan ni Jehova, Alang sa usa ka tulomanon sa Israel. Sa paghatag ug mga pasalamat sa ngalan ni Jehova.
Do něhož vstupují pokolení, pokolení Hospodinova, k svědectví Izraelovu, aby oslavovali jméno Hospodinovo.
5 Kay didto atua ang mga trono sa paghukom, Ang mga trono sa panimalay ni David.
Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.
6 Pag-ampo alang sa pakigdait sa Jerusalem: Manag-uswag (sila) nga nahigugma kanimo.
Žádejtež pokoje Jeruzalému, řkouce: Dějž se pokojně těm, kteříž tě milují.
7 Ang pakigdait anaa unta sa sulod sa imong mga kuta, Ug ang kahamugaway sa sulod sa imong mga palacio.
Budiž pokoj v předhradí tvém, a upokojení na palácích tvých.
8 Tungod lamang sa gugma sa akong kaigsoonan ug sa akong mga kauban, Moingon ako karon: Ang pakigdait anaa sa sulod nimo.
Pro bratří své a přátely své žádati budu pokoje tobě.
9 Tungod lamang sa panimalay ni Jehova nga atong Dios Magapangita ako alang sa imong kaayohan.
Pro dům Hospodina Boha našeho budu tvého dobrého hledati.