< Mga Salmo 120 >

1 Sa akong kalisdanan mitu-aw ako kang Jehova, Ug iyang gitubag ako.
The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
2 Luwasa ang akong kalag, Oh Jehova, gikan sa mga ngabil nga bakakon, Ug gikan sa dila nga malimbongon
Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
3 Unsa ba ang igahatag kanimo, ug unsa ba ang dugang nga pagabuhaton kanimo, Ikaw dila nga malimbongon?
What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
4 Mga mahait nga udyong sa gamhanan, Nga adunay mga baga sa enebro.
Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
5 Alaut ako, nga milangyaw ako sa Mesech, Nga nagapuyo ako sa mga balong-balong sa Kedar!
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
6 Dugay na nga nagpuyo ang akong kalag Uban kaniya nga nagadumot sa pakigdait.
I was pesible with hem that hatiden pees;
7 Ako uyon sa pakigdait: Apan kong ako mosulti, (sila) alang sa pakiggubat.
whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.

< Mga Salmo 120 >