< Mga Salmo 118 >

1 Oh paghatag kamo ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 Ipaingon sa Israel karon, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
3 Karon ipaingon sa panimalay ni Aaron, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
4 Ipaingon karon kanila nga nangahadlok kang Jehova, Nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay kapusan.
Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
5 Gikan sa akong kalisdanan misangpit ako kang Jehova: Mitubag si Jehova kanako ug iyang gibutang ako sa dapit nga halapad.
Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
6 Si Jehova kadapig nako; dili ako mahadlok: Unsay arang mabuhat sa tawo kanako?
Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
7 Si Jehova kadapig nako sa taliwala sa mga nagatabang kanako: Busa makita ko ang akong tinguha diha sa ibabaw kanila nga nanagdumot kanako.
Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
8 Labing maayo ang pagdangup kang Jehova Kay sa pagsalig diha sa tawo.
Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
9 Labing maayo ang pagdangup kang Jehova Kay sa pagbutang sa atong pagsalig diha sa mga principe.
Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
10 Ang tanang mga nasud nanaglibut kanako: Sa ngalan ni Jehova akong pagaputlon (sila)
Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
11 Nanaglikos (sila) kanako; oo, ilang gilibutan ako: Sa ngalan ni Jehova akong pagawagtangon (sila)
Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
12 Nanaglikos (sila) kanako sama sa mga putyokan; (sila) gipalong ingon sa kalayo sa mga tunok: Sa ngalan ni Jehova akong pagaputlon (sila)
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
13 Sa kalit imong gitukmod ako aron nga ako mapukan; Apan si Jehova mitabang kanako.
Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
14 Si Jehova mao ang akong kalig-on ug ang akong alawiton; Ug siya mao ang akong kaluwasan.
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
15 Ang tingog sa kalipay ug sa kaluwasan anaa sa mga balong-balong sa mga matarung: Ang toong kamot ni Jehova nagabuhat nga maisugon.
Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
16 Ang toong kamot ni Jehova nabayaw: Ang toong kamot ni Jehova nagabuhat nga maisugon.
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
17 Dili ako mamatay, kondili mabuhi ako. Ug igapahayag ko ang mga buhat ni Jehova.
Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
18 Gicastigo ako ni Jehova sa masakit gayud; Apan ako wala niya itugyan ngadto sa kamatayon.
Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
19 Buksi kanako ang mga ganghaan sa pagkamatarung: Mosulod ako kanila, magapasalamat ako kang Jehova.
Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
20 Mao kini ang ganghaan ni Jehova; Niini mosulod ang mga matarung.
"Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
21 Pagapasalamatan ko ikaw; kay gipatalinghugan mo ako, Ug ikaw nahimong akong kaluwasan.
Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
22 Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod Nahimo nga pangulo sa pamag-ang.
Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
23 Mao kini ang buhat ni Jehova; Kini maoy katingalahan sa among mga mata.
То би од Господа и дивно је у нашим очима.
24 Kini mao ang adlaw nga gibuhat ni Jehova; Niini managmaya ug managkalipay kita.
Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
25 Luwasa karon, kanimo nangamuyo kami, Oh Jehova: Oh Jehova, kanimo nangamuyo kami, ipadala ang kauswagan karon.
О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
26 Bulahan siya nga moanhi sa ngalan ni Jehova: Gikan sa balay ni Jehova kami nanagdayeg kanimo.
Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
27 Si Jehova mao ang Dios, ug siya naghatag kanato ug kahayag: Bangana ang halad sa mga linubid, bisan ngadto sa mga sungay sa halaran.
Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
28 Ikaw mao ang akong Dios, ug kanimo magapasalamat ako: Ikaw mao ang akong Dios, igapahitaas ko ikaw.
Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
29 Oh managpasalamat kamo kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.

< Mga Salmo 118 >