< Mga Salmo 116 >
1 Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
2 Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
3 Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko. (Sheol )
Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol )
4 Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
5 Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
6 Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
7 Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
8 Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
9 Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
10 Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
11 Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
12 Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
13 Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
14 Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
15 Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
16 Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
17 Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
18 Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
19 Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.
i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!