< Mga Salmo 116 >

1 Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
2 Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
3 Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko. (Sheol h7585)
死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol h7585)
4 Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
5 Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
6 Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
7 Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
8 Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
9 Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
10 Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
11 Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
12 Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
13 Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
14 Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
15 Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
16 Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
17 Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
18 Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
19 Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.
ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ

< Mga Salmo 116 >