< Mga Salmo 116 >
1 Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
2 Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
3 Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko. (Sheol )
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol )
4 Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
5 Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
6 Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
7 Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
8 Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
9 Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
10 Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
11 Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
12 Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
13 Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
14 Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
15 Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
16 Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
17 Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
18 Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
19 Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!