< Mga Salmo 115 >
1 Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
2 Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
3 Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
4 Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
5 (Sila) adunay baba, apan (sila) dili makasulti; (Sila) adunay mga mata, apan (sila) dili makakita;
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
6 Adunay mga igdulungog (sila) apan (sila) dili makadungog; (Sila) adunay mga ilong, apan (sila) dili makapanimaho;
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
7 (Sila) adunay mga kamot, apan (sila) dili makahikap; (Sila) adunay mga tiil, apan (sila) dili makalakaw; Ni makasulti (sila) pinaagi sa ilang totonlan.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
8 Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
9 Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
10 Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
11 Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
12 Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato: Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
13 Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
14 Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
15 Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
16 Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
17 Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
18 Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!