< Mga Salmo 115 >
1 Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
Not to us, LORD, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
2 Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
Why should the nations say, "Where is their God, now?"
3 Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 (Sila) adunay baba, apan (sila) dili makasulti; (Sila) adunay mga mata, apan (sila) dili makakita;
They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
6 Adunay mga igdulungog (sila) apan (sila) dili makadungog; (Sila) adunay mga ilong, apan (sila) dili makapanimaho;
They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
7 (Sila) adunay mga kamot, apan (sila) dili makahikap; (Sila) adunay mga tiil, apan (sila) dili makalakaw; Ni makasulti (sila) pinaagi sa ilang totonlan.
They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
8 Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield.
10 Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield.
11 Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.
12 Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato: Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
13 Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
He will bless those who fear the LORD, both small and great.
14 Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
May the LORD increase you more and more, you and your children.
15 Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
16 Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
The heavens are the heavens of the LORD; but the earth has he given to the descendants of Adam.
17 Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
The dead do not praise the LORD, neither any who go down into silence;
18 Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.