< Mga Salmo 108 >

1 Ang akong kasingkasing naandam na, Oh Dios; Magaawit ako, oo, magaawit ako ug mga pagdayeg, bisan uban sa akong himaya.
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי
2 Pagmata, salterio ug alpa: Ako sa akong kaugalingon mangadlawon pagmata.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר
3 Magahatag ako kanimo ug mga pasalamat, Oh Jehova, sa taliwala sa mga katawohan; Ug kanimo magaawit ako sa mga pagdayeg sa taliwala sa mga nasud.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים
4 Kay ang imong mahigugmaong-kalolot daku man ibabaw sa kalangitan; Ug ang imong kamatuoran naga-abut ngadto sa mga langit.
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך
5 Pagabayawon ka, Oh Dios, ibabaw sa kalangitan, Ug ang imong himaya ibabaw sa tibook nga yuta.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך
6 Aron pagaluwason ang imong hinigugma, Luwasa sa imong toong kamot, ug tubaga kami.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני
7 Ang Dios nagasulti diha sa iyang pagkabalaan: magakalipay ako; Pagabahinon ko ang Sichem, ug pagasukdon ko ang walog sa Succoth.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
8 Ang Galaad ako man; ang Manases ako; Ang Ephraim usab mao ang panalipod sa akong ulo; Ang Juda mao ang akong magbubuhat sa balaod.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
9 Ang Moab mao ang akong dolang nga hunawanan; Sa ibabaw sa Edom igasalibay ko ang akong sapin; Mosinggit ako sa ibabaw sa Filistia.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע
10 Kinsa ba ang modala kanako ngadto sa ciudad nga kinutaan? Kinsa ba ang motultol kanako ngadto sa Idumea?
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום
11 Wala ba ikaw magasalikway kanamo, Oh Dios? Ug ikaw wala na mouban, Oh Dios, sa among mga panon.
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו
12 Hatagi kami ug tabang batok sa kaaway; Kay kawang lamang ang tabang sa tawo.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
13 Pinaagi sa Dios makabuhat kami sa pagkamaisugon: Kay siya mao ang moyatak sa among mga kabatok.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< Mga Salmo 108 >