< Mga Salmo 105 >

1 Oh panaghatag kamo ug mga pasalamat kang Jehova, sangpita ang iyang ngalan; Imantala sa taliwala sa mga katawohan ang iyang mga buhat.
to give thanks to/for LORD to call: call to in/on/with name his to know in/on/with people wantonness his
2 Panag-awit kamo kaniya, panagawit ug mga pagdayeg kaniya; Managsulti kamo mahatungod sa iyang katingalahang mga buhat.
to sing to/for him to sing to/for him to muse in/on/with all to wonder his
3 Managhimaya kamo sa iyang balaan nga ngalan: Papaglipaya ang kasingkasing niadtong mga nanagpangita kang Jehova.
to boast: boast in/on/with name holiness his to rejoice heart to seek LORD
4 Pangitaa ninyo si Jehova ug ang iyang kalig-on; Pangitaa ninyo sa gihapon ang iyang nawong.
to seek LORD and strength his to seek face his continually
5 Hinumdumi ang iyang katingalahang mga buhat nga iyang nahimo, Ang iyang mga kahibulongan, ug ang paghukom sa iyang baba,
to remember to wonder his which to make: do wonder his and justice: judgement lip: word his
6 Oh kamo nga kaliwat ni Abraham nga iyang alagad, Kamong mga anak ni Jacob, nga iyang mga pinili.
seed: children Abraham servant/slave his son: descendant/people Jacob chosen his
7 Siya mao si Jehova nga atong Dios: Sa tibook nga yuta anaa ang iyang mga paghukom.
he/she/it LORD God our in/on/with all [the] land: country/planet justice: judgement his
8 Siya nahinumdum sa iyang tugon sa walay katapusan, Ang pulong nga iyang gisugo sa usa ka libo ka mga kaliwatan,
to remember to/for forever: enduring covenant his word to command to/for thousand generation
9 Ang tugon nga iyang gihimo uban kang Abraham, Ug sa iyang panumpa ngadto kang Isaac,
which to cut: make(covenant) with Abraham and oath his to/for Isaac
10 Ug nagmatuod niini gihapon ngadto kang Jacob alang sa usa ka kabalaoran, Sa Israel alang sa usa ka tugon nga walay katapusan,
and to stand: appoint her to/for Jacob to/for statute: decree to/for Israel covenant forever: enduring
11 Nga nagaingon: Kanimo ihatag ko ang yuta sa Canaan, Ang bahin nga inyong panulondon;
to/for to say to/for you to give: give [obj] land: country/planet Canaan cord inheritance your
12 Sa diyutay pa ang gidaghanon nila, Oo, diyutay gayud, ug (sila) mga dumuloong didto.
in/on/with to be they man number like/as little and to sojourn in/on/with her
13 Ug nanglangyaw (sila) gikan sa usa ka nasud ngadto sa usa ka nasud, Gikan sa usa ka gingharian ngadto sa usa ka katawohan.
and to go: walk from nation to(wards) nation from kingdom to(wards) people another
14 Wala siya motugot nga may bisan kinsa nga magasakit kanila; Oo, gibadlong niya ang mga hari tungod kanila,
not to rest man to/for to oppress them and to rebuke upon them king
15 Nga nagaingon: Dili mo paghilabtan ang akong mga dinihog, Ug ayaw pagbuhata ang kadautan sa akong mga manalagna.
not to touch in/on/with anointed my and to/for prophet my not be evil
16 Ug mitawag siya sa gutom sa ibabaw sa yuta; Iyang gidugmok ang tanang makaon nga tinapay.
and to call: call to famine upon [the] land: country/planet all tribe: supply food: bread to break
17 Nagpadala siya ug usa ka tawo sa pag-una kanila; Si Jose gibaligya sa pagkaulipon:
to send: depart to/for face: before their man to/for servant/slave to sell Joseph
18 Gipasakitan nila ang iyang mga tiil sa mga sepo nga puthaw: Siya gibutang nila sa talikala nga puthaw,
to afflict in/on/with fetter (foot his *Q(K)*) iron to come (in): bring soul: neck his
19 Hangtud sa panahon nga natuman ang iyang pulong, Ang pulong ni Jehova nagsulay kaniya.
till time to come (in): come word his word LORD to refine him
20 Ang hari nagpasugo, ug gibuhian siya; Bisan ang punoan sa mga katawohan, ug siya gibuhian.
to send: depart king (and to free him *LA(bh)*) to rule people and to open him
21 Gihimo siya nga ginoo sa iyang balay, Ug magbubuot sa tanan niyang bahandi;
to set: make him lord to/for house: home his and to rule in/on/with all acquisition his
22 Aron sa paggapus sa iyang mga principe sumala sa iyang kabubut-on, Ug sa pagtudlo sa iyang mga tigulang ug kaalam.
to/for to bind ruler his in/on/with soul: appetite his and old: elder his be wise
23 Si Israel usab miadto ngadto sa Egipto Ug si Jacob mipuyo sa yuta sa Cham.
and to come (in): come Israel Egypt and Jacob to sojourn in/on/with land: country/planet Ham
24 Ug iyang gipadaghan ang iyang katawohan sa hilabihan gayud, Ug gihimo silang labi pang makusganon kay sa ilang mga kabatok.
and be fruitful [obj] people his much and be vast him from enemy his
25 Iyang giliso ang kasingkasing nila aron managdumot (sila) sa iyang katawohan, Aron sa paglimbong sa iyang mga alagad.
to overturn heart their to/for to hate people his to/for to plot in/on/with servant/slave his
26 Iyang gisugo si Moises nga iyang alagad, Ug si Aaron nga iyang gipili.
to send: depart Moses servant/slave his Aaron which to choose in/on/with him
27 Gipadayag nila ang iyang mga ilhanan sa taliwala nila, Ug mga katingalahan didto sa yuta sa Cham.
to set: put in/on/with them word: because sign: miraculous his and wonder in/on/with land: country/planet Ham
28 Gipadala niya ang kangiub, ug nahimo kining kangitngit; Ug (sila) wala magmalalison sa iyang mga pulong.
to send: depart darkness and to darken and not to rebel [obj] (word his *Q(K)*)
29 Gihimo niya ang ilang mga tubig nga dugo, Ug gipamatay ang ilang mga isda.
to overturn [obj] water their to/for blood and to die [obj] fish their
30 Sa ilang yuta mingkatap ang panon sa mga baki Didto sa mga lawak sa ilang mga hari.
to swarm land: country/planet their frog in/on/with chamber king their
31 Siya misulti, ug didto minghugpa ang mga duot sa mga langaw, Ug mga koto sa tanan nilang mga utlanan.
to say and to come (in): come swarm gnat in/on/with all border: area their
32 Iyang gihatag kanila ang ulan-nga-yelo ilis sa ulan, Ug kalayo nga nagadilaab sa ilang yuta.
to give: give rain their hail fire flame in/on/with land: country/planet their
33 Giputol usab niya ang ilang mga kaparrasan ug ang ilang mga higuera, Ug gipamoril niya ang kakahoyan sa mga utlanan nila.
and to smite vine their and fig their and to break tree border: area their
34 Siya misulti, ug miabut ang dulon, Ug ang lukton ug kana dili maisip,
to say and to come (in): come locust and locust and nothing number
35 Ug gikaon ang tanan nga gunahon sa ilang yuta, Ug mingkaon sa bunga sa ilang yuta.
and to eat all vegetation in/on/with land: country/planet their and to eat fruit land: soil their
36 Gipamatay usab niya ang tanan nga panganay sa yuta nila, Ang sinugdanan sa tibook nila nga kusog.
and to smite all firstborn in/on/with land: country/planet their first: beginning to/for all strength their
37 Iyang gipagula (sila) nga may salapi ug bulawan; Ug sa iyang mga banay walay mausa nga maluya nga tawo.
and to come out: send them in/on/with silver: money and gold and nothing in/on/with tribe his to stumble
38 Nalipay ang Egipto sa ilang pagpamahawa; Kay ang kahadlok kanila miabut sa ibabaw nila.
to rejoice Egypt in/on/with to come out: come they for to fall: fall dread their upon them
39 Gibuklad niya ang usa ka panganod aron mahimong salimbong, Ug kalayo sa paghatag ug kahayag sa pagkagabii.
to spread cloud to/for covering and fire to/for to light night
40 (Sila) nangayo, ug iyang gipadad-an (sila) ug mga buntog, Ug gibusog (sila) sa tinapay sa langit.
to ask and to come (in): bring quail and food: bread heaven to satisfy them
41 Iyang gilukaban ang bato, ug mibuswak ang mga tubig; Mingdaligdig (sila) ngadto sa mga mamala nga dapit sama sa usa ka suba.
to open rock and to flow: flowing water to go: walk in/on/with dryness river
42 Kay nahinumdum siya sa iyang pulong nga balaan, Ug kang Abraham nga iyang alagad.
for to remember [obj] word: promised holiness his [obj] Abraham servant/slave his
43 Ug iyang gipagula ang iyang katawohan nga may kalipay, Ug ang iyang mga pinili nga may pag-awit.
and to come out: send people his in/on/with rejoicing in/on/with cry [obj] chosen his
44 Ug iyang gihatag kanila ang mga yuta sa mga nasud; Ug ang mga buhat sa mga katawohan gipanag-iya nila:
and to give: give to/for them land: country/planet nation and trouble people to possess: take
45 Aron mabantayan nila ang iyang kabalaoran, Ug sa ilang pagtuman sa iyang mga kasugoan. Dayegon ninyo si Jehova.
in/on/with for the sake of to keep: obey statute: decree his and instruction his to watch to boast: praise LORD

< Mga Salmo 105 >