< Panultihon 3 >

1 Anak ko, ayaw hikalimti ang akong Kasugoan; Apan pabantayi sa imong kasingkasing ang akong mga sugo:
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
2 Kay ang kadugayon sa mga adlaw, ug mga tuig sa kinabuhi, Ug pakigdait, sila igadugang kanimo.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
3 Ayaw pagpabiyaa kanimo ang kalolot ug kamatuoran: Ihigot mo sila sa imong liog; Isulat mo sila ibabaw sa papan sa imong kasingkasing:
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
4 Aron ikaw makakaplag sa kalomo ug maayong salabutan Sa atubangan sa Dios aug sa tawo.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
5 Sumalig ka kang Jehova sa bug-os mong kasingkasing, Ug ayaw pagsalig sa imong kaugagalingong salabutan:
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
6 Sa tanan nimong mga dalan ilha siya, Ug siya magamando sa imong mga alagianan.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
7 Ayaw pagpakamaalamon sa imong kaugalingong mga mata; Kahadlokan mo si Jehova, ug pahalayo gikan sa dautan:
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
8 Kana mahimong kaayohan sa imong pusod, Ug utok sa imong mga bukog.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
9 Pasidunggi si Jehova pinaagi sa imong manggad, Ug sa mga inunahang bunga sa tanan mong abut:
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
10 Aron ang imong mga kamalig mapuno sa kadaghan, Ug ang imong pug-anan magaawas sa bag-ong vino.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
11 Anak ko, ayaw pagtamaya ang pagcastigo ni Jehova; Ni magsubo ka sa iyang pagbadlong:
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
12 Kay kinsa kadto nga gihigugma ni Jehova iyang ginabadlong, Maingon sa usa ka amahan sa anak nga iyang gikahimut-an.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
13 Malipayon ang tawo nga makakaplag sa kaalam, Ug ang tawo nga makakab-ut sa pagsabut.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
14 Kay ang pagpakabaton niini labi pang maayo kay sa pagmanggad sa salapi, Ug ang kaayohan niini labaw pa kay sa fino nga bulawan.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
15 Siya labi pang bililhon kay sa mga rubi: Ug walay mausa sa mga butang nga imong ginatinguha nga ikatanding niana.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
16 Ang hataas nga mga adlaw anaa sa iyang kamot nga too; Diha sa iyang kamot nga wala anaa ang bahandi ug kadungganan.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
17 Ang iyang mga dalan maoy mga dalan sa kahimut-anan, Ug ang tanan niyang mga alagianan mga pakigdait.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
18 Siya maoy usa ka kahoy sa kinabuhi kanila nga mokupot kaniya: Ug malipayon ang tagsatagsa nga magahawid kaniya.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
19 Si Jehova pinaagi sa kaalam mitukod sa yuta; Pinaagi sa pagsabut iyang gitukod ang kalangitan.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
20 Pinaagi sa iyang kinaadman ang mga kahiladman nangaabli, Ug ang kalangitan nagapatagas sa tun-og.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
21 Anak ko, ayaw sila pagpabulaga gikan sa imong mga mata; Batoni ang halalum nga kaalam ug ang pagkabuotan:
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
22 Sa ingon niana sila mahimong kinabuhi alang sa imong kalag, Ug gracia sa imong liog.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
23 Unya magalakat ikaw sa imong dalan nga may kasigurohan, Ug ang imong tiil dili mahapangdol.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
24 Sa diha nga ikaw mohigda, dili ka malisang: Oo, ikaw mohigda, ug ang imong pagkatulog matam-is.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
25 Ayaw kalisang sa hinanali nga kahadlok, Ni sa pagkalaglag sa dautan, kong kini modangat:
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
26 Kay si Jehova mao ang imong kasaligan, Ug magabantay sa imong tiil nga dili hidakpan.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
27 Ayaw pag ihikaw ang kaayohan gikan kanila diin kini gikinahanglan, Sa diha nga kini anaa sa gahum sa imong kamot ang pagbuhat niini.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
28 Ayaw pag-ingon sa imong isigkatawo: Lakat, ug bumalik ka pagusab, Ug sa pagkaugma ako mohatag; Sa diha nga ikaw aduna na niana.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
29 Ayaw pagtinguha sa kadautan batok sa imong isigkatawo, Sa makita mo nga siya nagapuyo sa kasigurohan tupad kanimo.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
30 Ayaw pagpakig-away sa usa ka tawo sa walay gipasikaran, Kong siya wala maghilabut kanimo.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
31 Ayaw kasinahi ang tawo nga malupigon, Ug ayaw pagpilia ang iyang mga dalan.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
32 Kay ang tawo nga sukwahi maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang iyang pagpakighigala anaa uban sa mga tawong matul-id.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
33 Ang pagpanghimaraut ni Jehova anaa sa balay sa dautan; Apan iyang pagapanalanginan ang puloy-anan sa tawong matarung.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
34 Sa pagkatinuod siya nagayubit sa mga mayubiton; Apan siya nagahatag ug gracia sa mga mapainubsanon.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
35 Ang manggialamon makapanunod sa himaya; Apan ang kaulaw maoy makapauswag sa mga buang.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃

< Panultihon 3 >