< Panultihon 2 >
1 Anak ko, kong dawaton mo ang akong mga pulong, Ug tigumon mo ang akong mga sugo diha kanimo;
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 Aron nga ikiling mo ang imong igdulungog ngadto sa kaalam, Ug bansayon mo ang imong kasingkasing sa pagsabut;
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 Oo, kong ikaw magasangpit sa salabutan, Ug magapatugbaw sa imong tingog alang sa pagpakasabut;
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 Kong ikaw mangita kaniya ingon nga salapi, Ug magapangita kaniya ingon sa tinipigan nga mga bahandi:
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 Unya ikaw makasabut sa pagkahadlok kang Jehova, Ug hikaplagan mo ang kahibalo sa Dios.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 Kay si Jehova mohatag ug kaalam; Gikan sa iyang baba magagula ang kahibalo ug pagpakasabut:
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 Siya magatigum ug halalum nga kaalam alang sa matul-id; Siya mao ang taming kanila nga nagalakat sa pagkahingpit sa kasingkasing;
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 Aron iyang mabantayan ang mga alagianan sa justicia, Ug ampingan ang dalan sa iyang mga balaan.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Unya masabut mo ang pagkamatarung ug ang justicia, Ug sa pagkatul-id, oo, ang tagsatagsa ka maayong alagianan.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 Kay ang kaalam mosulod ngadto sa imong kasingkasing, Ug ang kahibalo makapahimuot sa imong kalag;
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Ang pagkabuotan magabantay sa ibabaw nimo; Ang pagpakasabut magahupot kanimo:
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 Aron sa pagluwas kanimo gikan sa dalan sa dautan, Gikan sa mga tawong nagsulti sa mga binalit-ad nga butang;
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 Nga nagabiya sa mga alagianan nga matul-id, Aron sa paglakat sa mga dalan sa kangitngit;
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 Nga nagamaya sa pagbuhat ug dautan, Ug nagakalipay sa pagkabinalitad sa tawong dautan;
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 Nga mga baliko sa ilang mga dalan, Ug mga sukwahi sa ilang mga alagianan:
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 Aron sa pagluwas kanimo gikan sa babaye nga dumuloong, Bisan gikan sa dumuloong nga nagaulog-ulog pinaagi sa iyang mga pulong;
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 Nga nagabiya sa higala sa iyang pagkabatan-on, Ug nahikalimot sa tugon sa iyang Dios:
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 Kay ang iyang balay nagaharag ngadto sa kamatayon, Ug ang iyang mga alagianan ngadto sa mga minatay;
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 Walay mahiadto kaniya nga mahibalik pag-usab, Ni makadangat sila ngadto sa mga alagianan sa kinabuhi:
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 Aron ikaw magalakaw sa dalan sa mga maayong tawo, Ug magabantay sa mga alagianan sa mga matarung.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 Kay ang mga matul-id magapuyo sa yuta, Ug ang hingpit magapabilin diha niana.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 Apan ang mga dautan pagaputlon gikan sa yuta, Ug ang mabudhion pagalukahon gikan niini.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.