< Nehemias 7 >
1 Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay, patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라