< Nehemias 7 >

1 Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
2 Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
3 Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay, patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
4 Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
5 Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
6 Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
7 Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
8 Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
9 Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
10 Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
11 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
12 Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
13 Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
14 Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
בני זכי שבע מאות וששים׃
15 Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
16 Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
17 Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
18 Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
19 Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
20 Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
21 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
22 Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
23 Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
24 Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
בני חריף מאה שנים עשר׃
25 Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
בני גבעון תשעים וחמשה׃
26 Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
27 Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
28 Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
29 Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
30 Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
31 Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
32 Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
33 Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
34 Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
35 Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
36 Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
37 Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
38 Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
39 Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
40 Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
41 Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
42 Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
43 Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
44 Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
45 Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
46 Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
47 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
48 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
49 Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
בני חנן בני גדל בני גחר׃
50 Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
51 Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
בני גזם בני עזא בני פסח׃
52 Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
53 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
54 Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
55 Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
56 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
בני נציח בני חטיפא׃
57 Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
58 Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
59 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
60 Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
61 Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
62 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
63 Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
64 Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
65 Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
66 Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
67 Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
68 Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
69 Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
70 Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
71 Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
72 Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
73 Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃

< Nehemias 7 >