< Pagbangotan 5 >
1 Hinumdumi, Oh Jehova, kong unsay nahitabo kanamo: Sud-onga, ug tan-awa ang among kaulaw.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Ang among kabilin nahulog ngadto sa mga dumuloong, Ang among mga balay ngadto sa mga lumalangyaw.
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 Kami mga ilo ug walay mga amahan; Ang among mga inahan nangahimong mga balo.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 Kami nag-inum sa among tubig nga binayloan sa salapi; Ang among kahoy ginabaligya na kanamo.
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 Ang mga maglulutos kanamo nagaungot sa among mga liog: Kami gikapuyan ug walay pahulay.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 Among gihatag ang kamot ngadto sa mga Egiptohanon, Ug sa mga Asiriahanon, aron tagbawon sa tinapay.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 Ang among mga amahan nanagpakasala, ug wala na; Ug among giantus ang ilang kasal-anan.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Ang mga sulogoon maoy nagahari kanamo: Walay makaluwas kanamo gikan sa ilang kamot.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 Makuha namo ang among tinapay uban ang peligro sa among kinabuhi, Tungod sa espada didto sa kamingawan.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Ang among panit maitum sama sa usa ka hudno, Tungod sa makasunog nga kainit sa kagutmanan.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 Ginalugos nila ang mga babaye didto sa Sion, Ang mga ulay sa ciudad sa Juda.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Ang mga principe ginabitay pinaagi sa ilang mga kamot: Ang mga nawong sa mga anciano wala tahura.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 Ang mga batan-ong lalake maoy nanagpas-an sa galingan; Ug ang kabataan gipahiumod sa ilalum sa kahoy.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 Ang mga anciano namiya sa pultahan, Ang mga batan-ong lalake namiya sa ilang honi.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 Ang kalipay sa among kasingkasing mihunong na; Ang among sayaw nahimong pagminatay.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 Ang purongpurong nahulog gikan sa among ulo: Alaut kami kay kami nakasala man!
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 Tungod niini ang among kasingkasing nagakaluya; Tungod niining mga butanga ang among mga mata lubog na.
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 Tungod sa bukid sa Sion, nga mamingaw: Ang mga milo nagalakaw sa ibabaw niana.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 Ikaw, Oh Jehova, magapabilin sa walay katapusan; Ang imong trono nagapadayon gikan sa kaliwatan ngadto sa kaliwatan.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Ngano man nga nalimot ka kanamo sa walay katapusan, Ug mibiya kanamo sa hataas kaayong panahon?
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 Pabalika kami nganha kanimo, Oh Jehova, ug kami mamalik; Bag-oha ang among mga adlaw ingon sa kanhing panahon.
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 Apan giay-ran mo sa tuman kami; Ikaw naligutgut sa hilabihan batok kanamo.
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.