< Josue 12 >
1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.