< Josue 12 >
1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.