< Josue 12 >

1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josue 12 >