< Josue 12 >

1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
2 Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
3 Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
5 Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
6 Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
8 Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
9 Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
10 Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.
The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.

< Josue 12 >