< Josue 12 >

1 Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
Now these are the kings of the land whom the Israelites struck down and whose lands they took beyond the Jordan to the east, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the Arabah eastward:
2 Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along the middle of the valley, up to the Jabbok River (the border of the Ammonites), that is, half of Gilead,
3 Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
as well as the Arabah east of the Sea of Chinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), eastward through Beth-jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
4 Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
And Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who lived in Ashtaroth and Edrei.
5 Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan up to the border of the Geshurites and Maacathites, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
6 Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had struck them down and given their land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
And these are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered beyond the Jordan to the west, from Baal-gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (according to the allotments to the tribes of Israel, Joshua gave them as an inheritance
8 Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
the hill country, the foothills, the Arabah, the slopes, the wilderness, and the Negev—the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites):
9 Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Bethel, one;
10 Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.
and the king of Tirzah, one. So there were thirty-one kings in all.

< Josue 12 >