< Job 35 >

1 Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
And Elihu answereth and saith: —
2 Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
This hast thou reckoned for judgment: Thou hast said — 'My righteousness [is] more than God's?'
3 Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
For thou sayest, 'What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?'
4 Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
I return thee words, and thy friends with thee,
5 Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
Behold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
6 Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
If thou hast sinned, what dost thou against Him? And thy transgressions have been multiplied, What dost thou to Him?
7 Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?
8 Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
For a man like thyself [is] thy wickedness, And for a son of man thy righteousness.
9 Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
And none said, 'Where [is] God my maker? Giving songs in the night,
11 Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
Teaching us more than the beasts of the earth, Yea, than the fowl of the heavens He maketh us wiser.'
12 Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.
13 Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
14 Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
Yea, though thou sayest thou dost not behold Him, Judgment [is] before Him, and stay for Him.
15 Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
16 Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.
And Job [with] vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.

< Job 35 >